以前住巴黎的時候,一周總得去一次十三區(qū),就是所謂的唐人街。那時候剛出國,口舌只喜歡中式飯菜,幾日吃不上就情緒低落。記得一次旅行到荷蘭,不過是一周沒見中餐,就覺得已是世界的末日。終于看到一家中餐館的牌子,可謂欣喜若狂。但那餐飯,上來時全是紅色,不管什么菜都是番茄醬熬煮出來的,吃到反胃。從此不再輕易相信中餐館,寧愿自己親力親為。
唐人街總是給我一種怪異的感覺,看上去很中國,街上的招牌大都是雙語的,中國字比法國字還要大,超市里的物質(zhì)也很中國,從老干媽辣醬到豆腐乳都可以找到,還有法國超市絕對見不到的青菜,苦瓜、芥蘭、生姜、花椒樣樣不缺。華人銀行、房屋中介、駕駛學(xué)校、美發(fā)美容都是可以不說法文的,所以才會有一些華人在異國住一輩子而不會說一句當?shù)氐恼Z言。
我去十三區(qū)買菜,買烹飪佐料,買米,還有一年中國春節(jié)的時候我在陳氏兄弟的店里買了一大捧臘梅,轉(zhuǎn)身在隔壁的越南人店里買一件紅色織錦緞的旗袍,把自己搞得像《花樣年華》里的女主角一樣。
然而,作為一個中國人,我卻無法對唐人街產(chǎn)生認同感,走在那些中國招牌下,我不覺得親切,更說不上歸屬。也許是語言,唐人街的語言主流是廣東白話、溫州土語,對于我來說這語言的隔膜更勝過外語,以至于我們之間只能用外國語交流。也許是氣氛,不知為什么一到唐人街就覺得街道臟了,裝飾難看了,巴黎的優(yōu)雅和精致在這里蕩然無存。他們是中國人嗎?走在唐人街的那些黑頭發(fā)黑眼睛的人,我怎么覺得他們離我那么遙遠?
有時候遇到?jīng)]到過中國而住在唐人街附近的法國人,聽他們說,我的鄰居,你們中國人如此這般的時候,總是會忍不住強烈地辯駁:不是這樣的,中國人不是這樣的,你應(yīng)該去中國看真正的中國人。法國人不解地問,他們難道不是中國人嗎?他們是中國人,但他們和在中國的中國人不一樣!
這是一個繞口的句子,老外不懂。在我眼里,唐人街不過是混血布景,是西方人的中國,是涂了黃油的饅頭,加了牛奶的豆?jié){。
陳丹燕的小說《慢船去中國》有一段寫上海女孩范妮走在美國唐人街時覺得隔離、失落、自卑、羞愧,坦率地說,那種感情我很理解。
住到巴黎郊區(qū),并沒有特意要靠近中國商場,然而,離家10多分鐘的車距,仍有一片小唐人街。前兩天我去Paris-Store買東西,買了李錦記蒜茸豆豉醬、掛面、油條和豆腐,走出門的時候發(fā)現(xiàn)商店門口站了個中國女人,面前擺一個木箱,里面全是DVD。我著實倒吸了口冷氣,在巴黎街頭公然賣盜版碟,和找死也不遠了。