正文

第三章 罩著我的人(12)

黑幫老大的一天 作者:(美)素德·文卡特斯


幾分鐘以后,一個人跑了出來,看起來是個中東人。他揮動著胳膊,喊叫著,我想那是阿拉伯語。他五十出頭,頭發(fā)整齊,穿著短套袖和有領襯衫。他沖出人群,把人們推到一邊。有些人又把他推了回去,但是他設法打開了他的車門,并進了車。

但是波―波跟上了他。她開始往轎車上扔酒瓶子。一個在引擎蓋上碎開,另外一個完全沒打中。人群開始叫罵,有些男人抓住了她。我們看著那輛車加速離開,波―波則跌坐在馬路中央,仍在尖叫著:“你強奸了我女兒!你強奸了她,你這個安―拉伯人!”

普雷斯慢慢走出商店,旁邊陪著一位年長者,我認得他是商店的經(jīng)理。他看起來也是個中東人,穿著一件條紋襯衣和卡其褲。他表情疲倦,仿佛在這個街區(qū)開店已經(jīng)為自己敲響了喪鐘。他平靜地講著,普雷斯的眼睛直直看著前方,偶爾點一下頭,這位經(jīng)理似乎在為他的事件辯護。最終他們握手,普雷斯走到了一旁,他的馬仔們跟了過去。

然后這位經(jīng)理開始搬出一些汽水和啤酒箱,把它們放在人行道旁邊。人群猛撲了過去,絕大多數(shù)人只搶到了幾罐或者幾瓶,但也有些善于搶奪的人搶走了一兩個六瓶裝。經(jīng)理搬出了越來越多的箱子,也都被瞬間搶光。他帶著一點情緒把它們放下,盡管偶爾有時,他會看一眼人群,好像自己正在喂公園里的鳥兒,然后擦擦眉頭上的汗。當我們的目光相遇時,他只是搖了搖頭,聳聳肩,走了回去。

普雷斯從遠處看著。我看到他在和貝利女士()交談。貝利女士年近六十,是所居住的那棟大樓的租戶主席。我曾經(jīng)遇到過貝利女士幾次。她笑著看我走近,抓住我的手,擁抱了我一下,然后轉(zhuǎn)向普雷斯。

“我們不能讓人那么對待女人,寶貝兒,”她說,“你們都知道的。”

“我知道,貝利女士,”普雷斯惱怒地說,“就像我說的,我正在處理它。但是如果你想要接手,盡管去做好了!”

“我會用我自己的方法來處理它,但是現(xiàn)在,我想要你明天和他談談,好嗎 ”

“好吧,貝利女士,我們正在處理,”普雷斯就事論事地說,“或者我會處理它的?!?/p>

貝利女士開始向一些站著跟商店經(jīng)理爭論的婦女喊道:“大家?guī)细髯缘娘嬃?,離開這里?!彼f,“你們都別纏著這個人了,他不是你們要找的人?!彼阒?jīng)理走進商店,又一次告訴各人回家。

我趕上普雷斯,請他解釋發(fā)生了什么事情。

“那個安―拉伯人睡了可可(CoCo),”他嬉笑著說,“但是他并沒有把病傳給她。那小女孩自己得的病――她是個妓女。才十六歲,已經(jīng)在這兒做了。”

“那么,這都是怎么回事 ”我問,“為什么會有尖叫,而且那啤酒和汽水是干什么用的 ”

“我說過了,那人睡了可可,但是他也給了可可的孩子尿布和其他東西?!蔽以?jīng)聽過些謠言,有些店主給女人免費的食物和日用品以換取性行為,有些居民對這類做法非常不滿。事實上,我就曾聽到過梅女士經(jīng)常要求停止此類舉動。對他母親的回復和今天普雷斯告訴我的幾乎一樣:“你無法禁止那類事情,它在這里是天經(jīng)地義的,人們在這里就是這么做事的?!?/p>

我問普雷斯他在今天扮演的角色?!拔腋嬖V波―波,我會和她一起走到店鋪,讓她沖著那人喊,”他說,“她說她要把他的命根子割下來,拍張照片,然后四處張貼。他害怕了,所以才跑掉了。然后我告訴他的兄弟,也就是這個商店的老板,他必須要做點什么,否則人們會燒掉這家商店。他說只要眾人饒過這家店,他會將所有的汽水和啤酒放到人行道上。我告訴他,‘很好。’但是我也說我需要明天和他談談,因為我不想讓波波干掉他的弟弟――她會這么干的。所以明天,我們將會把這爛攤子解決掉,確保沒有人受傷?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號