“現(xiàn)如今的男人和女人為什么不真正相愛了呢?”康妮問湯米·杜克斯,他有點像她的向?qū)А?
“嗨,誰說他們不愛,我可不這么看。自從有了人類,男人和女人從來沒有像今天這樣相愛過。真的相愛!就拿我來說吧,我確實愛女人勝過愛男人。女人更有勇氣,跟她們我可以更開誠布公。”
康妮思忖著他的話。
“那當然,可是你從來跟他們沒什么關(guān)系!”她說。
“我嗎?我現(xiàn)在在干嗎呢?不是正和一個女人十分真誠地談話嗎?”
“是的,談-話-”
“如果你是個男人,我除了十分真誠地跟你談話還能做什么?”
“或許不能了,可是一個女人 - “
“女人希望我喜歡她,和她談話,同時愛她,渴望她。但我覺得這兩樣東西是互相排斥的?!?
“可不應(yīng)該?!?
“毫無疑問,水本不應(yīng)該這么濕,水濕了,就過分了。可事實就是這樣?。∥蚁矚g女人,就跟她們談話。這樣一來我就不能愛她們,無法對她們有欲望。這兩者并不能在我身上同時發(fā)生?!?
“我認為它們應(yīng)該能?!?
“那好吧。本來是這樣卻非要那樣,這我就不懂了?!保?
康妮琢磨著他的話。
“不是這樣的,”她說?!澳腥丝梢约葠叟艘材芨齻冋勗?。我看不出,為什么他們不能愛女人同時也能跟她們談話并友好親昵相待。怎么就不行呢?”
“反正就是這樣!”湯米說。“我不知道為什么。我干嗎要推而廣之呢?我只知道我自己的情況。我喜歡女人,但就是對她們沒欲望。我喜歡跟她們說話。盡管談話讓我在某一方面跟她們親近,但卻因此與她們隔開了距離,不跟她們接吻。就這樣!但不要把我當成一個普遍的例子,或許我只是一個特殊情況 - 一個喜歡女人但不愛女人的男人。如果她們迫使我假裝愛她們或故做糾纏狀,我還會恨她們呢?!?
“那不讓你覺得悲哀嗎?”
“為什么呢?一點也不!我觀察著查理·梅,還有那些有艷遇的男人們,但我絲毫也不嫉妒他們。如果命運給我一個我想要的女人,那自然好。我認識的女人我都不想要,也從來沒發(fā)現(xiàn)過想要哪個,看來我是冷淡之人。可我確實特別喜歡某些女人 - “
“你喜歡我嗎?”
“非常喜歡!而且你知道我們之間是不會親吻的,對嗎?”
“絕對不會!”康妮說。“可是不是應(yīng)該那樣呢?”
“怎么,以上帝的名義嗎?我喜歡克里福德??墒牵绻胰ビH吻他,你會做何感想?”
“可這是不是兩回事呀?”