正文

4.李賦寧:美好的學(xué)問(wèn)竟可以這樣樸素(2)

民國(guó)風(fēng)度 作者:徐百柯


許多回憶李賦寧的文章都懷念曾經(jīng)有過(guò)的那個(gè)年代,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)界人才濟(jì)濟(jì),除了他,還有楊周翰、王佐良、許國(guó)璋、周玨良、查良錚(穆旦)等大家,“如今,那一代英杰都逝去了”。

在耶魯時(shí),李賦寧曾和留學(xué)英國(guó)牛津大學(xué)的同學(xué)王佐良、許國(guó)璋,以及留學(xué)美國(guó)芝加哥大學(xué)的周玨良通信,相約共同回國(guó)執(zhí)教,“我教中世紀(jì),佐良教文藝復(fù)興和莎士比亞,國(guó)璋教18世紀(jì),玨良教19世紀(jì)”。

“這就是絕配!”后人感嘆。

英語(yǔ)算不上好的我,曾聽(tīng)過(guò)被李賦寧夸獎(jiǎng)為“發(fā)音好”的學(xué)生王式仁的“英詩(shī)選讀”課,如今內(nèi)容早已記不起來(lái),唯獨(dú)記得王教授用舒緩而純正的英式英語(yǔ)朗誦莎士比亞的商籟體詩(shī),“ShallIcomparetheetoasummer’sday?(我怎么能夠把你來(lái)比作夏天)”,以及他分析玄學(xué)派詩(shī)人約翰·鄧恩的詭譎意象,腦中云里霧里,耳邊卻興意盎然。

想來(lái)王教授也該到離開(kāi)講臺(tái)的歲數(shù)了,不知道現(xiàn)在的學(xué)生們,是否還有幸聆聽(tīng)純正而懷舊的英語(yǔ)。不是為了運(yùn)用,多數(shù)人也許永遠(yuǎn)也達(dá)不到這一步,而只是為了在自己這一生中,有這么一次能感受到除母語(yǔ)之外另一種語(yǔ)言所散發(fā)出的逼人的魅力。

國(guó)人紛紛開(kāi)始“瘋狂英語(yǔ)”了,英語(yǔ)水平儼然已成衡量一個(gè)人“素質(zhì)”的關(guān)鍵標(biāo)準(zhǔn)之一,然而老先生們也紛紛離去,還有誰(shuí)在懷念英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言的美嗎?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)