“現(xiàn)在他死了?!?/p>
“現(xiàn)在他死了,他寫(xiě)的東西可能會(huì)給警方破案提供線(xiàn)索。那我的責(zé)任在哪里?是不是他死了,我就沒(méi)有保持沉默的義務(wù)了?我知道可以指認(rèn)逝者為匿名戒酒協(xié)會(huì)成員。我記得有本傷感的書(shū)里寫(xiě)道:死亡意味著不再需要隱藏身份。不過(guò)跟這事還是有點(diǎn)區(qū)別的,你覺(jué)得呢?”
“有些方面是吧?!?/p>
“其他方面不是嗎?”他嘆了口氣,“你知道我最懷念喝酒的什么好處嗎?它給你很多機(jī)會(huì)說(shuō):‘哎,管他呢?!袝r(shí)候反復(fù)琢磨一件事,真是太痛苦了?!?/p>
“我懂你的意思?!?/p>
“杰克的第八步清單上寫(xiě)了很多人。他不止寫(xiě)了他酗酒那些年傷害過(guò)的人的名字,還給每個(gè)人寫(xiě)了一段話(huà)——他做過(guò)什么,造成什么影響,應(yīng)該采取什么行動(dòng)來(lái)把事情解決。清單上有些人已經(jīng)死了,他為此很苦惱,不知道用什么辦法向死人贖罪。”
“他跟我說(shuō)過(guò)他的父親?!?/p>
“是說(shuō)老人去世的時(shí)候他不在身邊吧。我給他提過(guò)一些建議。他可以去個(gè)安靜的地方——教堂的墓地,公園都行。布朗克斯的老街區(qū)也許是個(gè)不錯(cuò)的選擇,可惜那兒已經(jīng)變成高速公路了。地點(diǎn)并不重要。他可以去那兒緬懷他的父親,跟他說(shuō)說(shuō)話(huà)。”
“跟他說(shuō)說(shuō)話(huà)?”
“把他想在父親臨終前說(shuō)的話(huà)都說(shuō)出來(lái)。讓老人知道他現(xiàn)在已經(jīng)戒酒了,這對(duì)他意味著什么,還有——嗯,說(shuō)實(shí)話(huà),我也不能幫他寫(xiě)一個(gè)講稿。他自己想了很多值得說(shuō)的話(huà)?!?/p>
“誰(shuí)來(lái)判定他父親能不能聽(tīng)見(jiàn)?”
“我覺(jué)得,”他說(shuō),“老家伙沒(méi)準(zhǔn)兒在哪朵云彩上歇著呢,能聽(tīng)見(jiàn)狗哨聲?!彼櫫税櫭?。“我是指那種只有狗能聽(tīng)見(jiàn)的哨聲?!?/p>
“我懂你的意思?!?/p>
“我的意思也可以是,比如,狗吹口哨的聲音。那聲音估計(jì)連死人都聽(tīng)不見(jiàn)?!?/p>
“那是聽(tīng)不見(jiàn)?!?/p>
他看了我一眼?!翱Х冗€多著呢,”他說(shuō),“再給你來(lái)一杯?”