他說(shuō):“杰克·艾勒里。你說(shuō)有人殺了他?要是一年前你跟我說(shuō)這個(gè),我大概會(huì)說(shuō)天道巡環(huán)之類(lèi)的話。不過(guò)等自己輪到這種事,看問(wèn)題的角度就變了。最近我不太愿意咒人死了,你明白嗎?”
“當(dāng)然明白?!?/p>
“可這家伙真是個(gè)人渣,沒(méi)法說(shuō)好聽(tīng)的。這案子你是以私家偵探的身份查的吧?”
不完全是,我連執(zhí)照都沒(méi)有。不過(guò)差別不大,我點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“也就是說(shuō),這位客戶對(duì)杰克很在意,愿意出錢(qián)追查是誰(shuí)殺了他?!?/p>
“是他的一個(gè)朋友?!?/p>
他想了想?!八悄欠N有一兩個(gè)朋友的人,”他承認(rèn),“可他跟朋友處不長(zhǎng)。能做他朋友的人,如果想知道是誰(shuí)殺了他,會(huì)去找以前的警察來(lái)調(diào)查嗎?”
他仍然是一個(gè)相當(dāng)不錯(cuò)的警探?!澳侨耸莻€(gè)正經(jīng)人?!蔽疫呎f(shuō)邊想,不知道有多久沒(méi)人用這個(gè)詞形容格雷格·斯蒂爾曼了。
“不是女朋友,不然你早告訴我了。”他看了看我,“匿名戒酒協(xié)會(huì)?!?/p>
“猜得真準(zhǔn),比爾?!?/p>
“我從來(lái)沒(méi)想過(guò)艾勒里會(huì)是個(gè)酒鬼,”他說(shuō),“我的意思是,他喝酒,可誰(shuí)不喝啊?你喝,我也喝——”他說(shuō)到一半停下來(lái),搖了搖頭?!鞍?,世事難料。看看我們現(xiàn)在這副樣子。不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),我對(duì)那個(gè)渾蛋真是不太了解。我當(dāng)年就是想把他送進(jìn)大牢,可那個(gè)案子辦得不順,然后我就沒(méi)興趣了?!?/p>
“你們倆從來(lái)沒(méi)去五十五街的酒吧一起喝過(guò)酒?”
他搖了搖頭?!澳愀冗^(guò)酒嗎?”
“在布朗克斯的時(shí)候,大家還都在喝巧克力奶。再見(jiàn)面的時(shí)候,又都戒酒了。”
“他真的把酒戒了?”
“到他死的時(shí)候,已經(jīng)戒了兩年了?!?/p>
我又跟他補(bǔ)充了幾句杰克死前的情況——臉上有被打的痕跡,不久之后就身中兩槍。我把那五個(gè)名字念給他聽(tīng),順便解釋了名單的來(lái)龍去脈。
他說(shuō):“你們管這叫贖罪?你們每個(gè)人都得這么干嗎?”
“前輩們都推薦?!?/p>
他搖了搖頭。“也許這條路我還是不試為好。要列那么個(gè)清單,天哪,我都不知道從何說(shuō)起?!?/p>