就只有我和這六十四個(gè)朋友在一起,跳舞的人啦,聚在臺(tái)前的人啦,像是遠(yuǎn)遠(yuǎn)退到另外一個(gè)世界上去了。彈了幾段之后,《孟菲斯藍(lán)調(diào)》似乎毫不費(fèi)力地從鍵盤上滑了出來,琴聲裊裊,我?guī)缀蹩梢运蓜?dòng)一下,不必按鍵;我抬起頭來,舞廳里人少多了,不少舞客趁休息時(shí)到附近的小酒店里喝啤酒去了。舞池里空空的,但是還有幾對(duì)仍在跳著。是的,跳著,那是隨著我的琴聲在跳呀。我看得出來,他們隨著我的琴聲,跳得很好。臺(tái)下那幾個(gè)人并沒有走,他們還聚在那兒聽著,就像方才聽泰特·維里斯克洛樂隊(duì)演奏一樣。
我?guī)缀醪桓蚁嘈胚@一切,便又埋頭到鍵盤上邊彈邊想起來。很快我就全神貫注于彈奏,忘了再抬頭看一看。突然,誰(shuí)在我肩膀上用力拍了一下。
這一拍力氣用得不小,簡(jiǎn)直就是打人了。我手指從鍵盤上移開,轉(zhuǎn)過頭去。一個(gè)瘦高個(gè)青年惡狠狠地盯著我,他那張顴骨高高的臉活像狐貍,上面全是雀斑。
“尋開心嗎?”他挖苦我。
我咕噥了幾個(gè)字,心里有點(diǎn)兒怕他。我還沒弄清這到底是怎么回事,耳邊似乎仍是一片慢步舞曲的聲響。
“好吧,來干吧。”狐貍臉惡狠狠地說,頭朝鋼琴揚(yáng)了揚(yáng)。
我明白了,這就是蘭尼。
我正想站起身來讓他——我壓根兒沒有打算要同他頂撞——突然臺(tái)下響起一片輕微的議論聲,好幾個(gè)站在那里的人叫蘭尼不要打擾我。
他毫不理會(huì),但是別人的支持使我打消了讓他的念頭,我一屁股又坐到琴凳上。
“來吧。來吧?!彼揽p里迸出這幾個(gè)字來,很有點(diǎn)不知所措了。他指望我立刻抽身就走。他看得出來臺(tái)下對(duì)我有好感,我再不走,別人對(duì)他的干涉是不會(huì)買賬的。
“你沒來,維里斯克洛先生讓我彈。”我回答,自己也沒有想到竟敢當(dāng)面拒絕他。
“別打斷他,蘭尼!”“歇一會(huì)兒吧,伙計(jì)!”臺(tái)下叫著。
蘭尼把手搭在我肩膀上。來了,我想,他一定是想當(dāng)著眾人的面把我揍得頭破血流,以此為儆戒,警告別人他的位置可不好隨便奪去的。出于恐懼,我舉起雙手,猛然當(dāng)胸推了他一把,他手從我肩上滑脫下來,人往后退了兩步,仰面跌到臺(tái)下人群中去了。我看到了他倒下去時(shí)臉上那副驚慌的神色,他一定做夢(mèng)也沒想到竟會(huì)有這樣的事。不過,我自己為此比他還要吃驚。