我看得出奇亞拉對奧利弗也同樣癡迷。她妹妹也是。數(shù)年來每天下午早早就來,然后去海邊晚泳的那群網(wǎng)球迷也逗留得比平常晚些,希望跟他打上幾手。
換做其他任何一個(gè)夏季住客,我一定會對此深惡痛絕。看到每個(gè)人都這么喜歡他,我卻感到一種奇異、微小的平和與欣慰。喜歡一個(gè)大家都喜歡的人,怎么可能有錯(cuò)?人人傾心于他,包括我那些來度周末或做客的遠(yuǎn)近親戚。我愛挑人毛病是出了名的,因此,我把對他的感情隱藏在慣有的冷淡、敵意、或刻意刁難家里每一個(gè)地位凌駕于我之上的人之下,反而從中獲得一些滿足感。因?yàn)槊總€(gè)人都喜歡他,所以我也必須說我喜歡他。我就像那種公開宣稱其他男人帥得不得了,以便更好地隱藏自己太想擁抱他們的渴望的男人。如果大家都予以認(rèn)可而我卻不,只會讓別人警覺我肯定暗藏了某種不得不抗拒他的動(dòng)機(jī)。喔,我非常喜歡他——在他到訪的最初十天,父親問我對他有何看法,我說這么說的。我用詞刻意折衷,因?yàn)槲抑罌]有人會懷疑在我談?wù)撍麜r(shí)所使用的晦澀語調(diào)下隱藏了什么?!八俏疫@輩子認(rèn)識的人當(dāng)中最好的。”——有天下午他和安喀斯開小船出海,到了晚上還沒回來;當(dāng)晚我們忙著翻找他父母在美國的電話號碼,以防不幸需要通報(bào)噩耗,我當(dāng)時(shí)這么說。
那天我甚至勸自己卸下壓抑的偽裝,像其他人一樣表現(xiàn)出自己的悲痛。但這也是為了不讓任何人揣測到我心里抱著一種遠(yuǎn)遠(yuǎn)更為私密、更為沉痛的哀傷,直到我?guī)缀醺械娇蓯u地意識到,有一部分的我其實(shí)并不那么在乎他的死活,想到他可能腫脹不堪的、殘缺不全的遺體終于沖回岸邊,我甚至有種近乎興奮的感覺。
但我騙不了自己。我相信世界上沒有人比我更想要他的肉體,也沒人像我一樣準(zhǔn)備為他奉獻(xiàn)那么多。沒人研究過他身上每根骨頭、腳踝、膝蓋、手腕、手指、腳趾:沒人癡心妄想撫摸他每寸肌膚,夜夜在床上想他,早晨看他躺在泳池畔他的那處天堂,朝他微笑,看笑意浮現(xiàn)在他唇上,心思蕩漾地想著:你知道我昨晚在你嘴里達(dá)到高潮了嗎?
或許也有其他人對他暗懷心思,并以各自的方式掩飾或表現(xiàn)。然而,與其他人不同,是我第一個(gè)看他從海邊走進(jìn)花園,看著他騎腳踏車的單薄剪影在午后三的輕霧中若隱若現(xiàn),從松樹小徑那頭兒一路往家里來。我是第一個(gè)聽出他腳步聲的人;有一晚他去電影院遲到了,不發(fā)一語地站著搜尋其他人的身影,直到我轉(zhuǎn)身,知道他非常高興我在人群中找到了他。我認(rèn)出他,憑的是他爬樓梯上陽臺時(shí)的腳步聲變化,還有他落在我臥房門外的腳步聲;我認(rèn)得他在我落地窗外踟躕止步的聲音,仿佛掙扎著要不要敲門,考慮再三后接著往他房間走。我知道騎腳踏車的人是他,因?yàn)槟_踏車是如此淘氣地在礫石道上滑行。明顯沒有多余的摩擦力,一路繼續(xù)前進(jìn),最后突兀、大膽、果斷地戛然而止,他跳下車的方式有點(diǎn)宣告“你瞧瞧”的意味。
我總是盡力把他留在我的視線范圍內(nèi)。除非他不跟我在一起,我從來不讓他漫無目地離開。他不跟我在一起的時(shí)候,我倒是不太在意他做什么,只要他還是跟我在一起時(shí)的那個(gè)人就好。他離開時(shí),別讓他變成另一個(gè)人。別讓他變成我從來沒見過的人。除了他跟我們、跟我在一起時(shí),我所知道的那個(gè)人生之外,別讓他再有另外的人生。
別讓我失去他。
我知道我抓不住他,沒什么能奉獻(xiàn)的,沒什么吸引他的。
我什么都不是。
只是個(gè)孩子。
他只在自己方便的時(shí)候施舍一點(diǎn)注意力給我。有一天我決定讀讀“他的作者”赫拉克利特寫些什么,他幫我理解其中一段文字時(shí)的態(tài)度令我想到的不是“和善”、“寬厚”這類字眼,而是更高等級的“耐心”與“容忍”。過了一會兒,他問我喜不喜歡我正在讀的書。這問題與其說出于好奇,不如說是為了找機(jī)會隨意閑聊。一切都是漫不經(jīng)心。
他覺得漫不經(jīng)心無所謂。
——你怎么沒跟其他人去海邊?
——回去彈你的吉他吧。
——回頭再說!
——給你的!
只是找話說而已。
只是隨便聊聊。
沒什么。
奧利弗接到許多家庭邀請。對我們家的夏天住客來說,這也算是某種傳統(tǒng)。父親一直希望他們別拘束,多和人“聊聊”他們的書和研究主題;他也認(rèn)為學(xué)者應(yīng)該懂得怎么跟外行人說話,所以總是請一些律師、醫(yī)生、商人來家里用餐。他總說,在意大利,人人都讀過但丁、荷馬、維吉爾[21],無論跟誰談話,只要先扯點(diǎn)但丁或荷馬就對了。維吉爾是一定要講的,接下來可以提提萊奧帕爾迪[22],然后盡管用你所知道的一切讓人折服,不管是策蘭、芹菜或薩拉米臘腸,都沒關(guān)系。這也有個(gè)好處,就是讓夏季住客的意大利語得以精進(jìn)。會說意大利語是住在這里的必要條件。讓他們在B城巡回吃晚餐還有另一個(gè)好處:我們不必每天晚上都跟他們同桌用餐,也稍稍減輕了一點(diǎn)壓力。
但奧利弗接到的邀請多得令人眼花繚亂。奇亞拉和她妹妹一星期至少邀他兩回。一名來自布魯塞爾的漫畫家夏天在這兒租了一棟別墅,他希望奧利弗參加他的周末晚宴,聚會只邀請一些住在近郊的作家和學(xué)者。還有與我家隔三棟別墅的莫雷斯奇家、來自N城的瑪拉斯皮納家,偶爾還有在小廣場的酒吧或“躍動(dòng)舞廳”認(rèn)識的朋友。這還不包括他晚上玩撲克或橋牌的結(jié)交,以我們完全不知道的方式活躍著。
他的生活就像他的文稿一樣,盡管怎么看都給人以混亂的印象,卻總是做好了謹(jǐn)慎的區(qū)分。有時(shí)候他不吃晚餐,只跟瑪法爾達(dá)說聲“Esco,我出去嘍。” 就出門了。
我很快就知道他的Esco只是另一個(gè)版本的“回頭再說”。簡明扼要、沒得商量的告別,不在離開前說出口,而是踏出門檻外才說。你背對著被你留在身后的那些人說。我為那些站在接受那一端,想要抗辯或懇求的人感到難過。