正文

《伺機下手的賊》(5)

伺機下手的賊 作者:(美)勞倫斯·布洛克


她不能再跟他交往下去了,但她會永遠感激他的慷慨大方,更不知該如何感謝他的種種恩賜,但她的心已經屬于那個人,她知道命中注定要與他共度余生,甚至到來世。

而那個人,馬丁震驚地得知,就是那個帶屎的。“她以為他會為了她離開他老婆,”他說,“其實他每六個月就換個新妞兒,伯尼。偶爾有一個可以撐滿一年。她們都以為他會離開他老婆。有一天他確實會離開她,但不是她們想的那樣。當心臟病如我所愿地把他永遠帶離這個世界時,他才會離開老婆,讓她成為一名富有的遺孀?!?/p>

馬丁之所以會如此惡毒,部分原因是梅普斯并不是個不知名的對手。馬丁認識這個人,而且遠遠不是點頭之交。他常在戲劇演出和針對贊助者的試演會上碰到他,他和埃德娜還去過梅普斯家,那是位于布朗克斯河谷區(qū)的一幢粗石大宅邸。那次去是因為:艾弗里特·昆頓滑稽劇場公司失去了長年在謝里丹廣場的辦公室,需要找新的地點。“你付兩百美元吃頓晚飯,看一場不對外開放的表演,”他回憶,“然后他們想盡一切辦法,說服你再寫張一兩千美元的支票。晚餐還可以,葡萄酒只是及格,但昆頓是個天才,我反正也會捐錢。而埃德娜也很樂意去看看他們的房子。我們都去參觀了那幢房子。他們沒帶我們去看地下室或閣樓,但拖著我們去看了所有的臥室,主臥室里有一幅畫,是海景?!?/p>

“該不會是透納①的作品吧?”

①透納(Joseph Mallord William Turner,1775-1851),英國浪漫主義風景畫家。

他搖搖頭?!澳欠嬛皇沁^得去而已,”他說,“跟葡萄酒一樣。畫里只是一艘普通的船。唯一不尋常的地方,就是那幅畫是歪的?!?/p>

“真是帶屎!”

他抬了抬眉毛?!拔业箾]那么在乎整齊,”他說,“不過看到一幅畫掛得歪歪的,總是覺得古怪。跟周圍的井井有條很不協(xié)調。即使如此,我也不是那種會在別人家里把畫給扶正的人?!?/p>

“可是這次你去扶了?!?/p>

“我是最后一個離開房間的,伯尼,有某種東西讓我待在那兒,走到那幅畫前。你知道柯勒律治①的那句詩嗎?‘如畫中之船靜待,靜待在畫中之海?!?/p>

我知道那句詩--其實是兩句--是出自《古舟子詠》,不同于高中英文課里其他非讀不可的不朽作品,這首詩我還真挺喜歡的?!啊?,水,四處都是水,’”我也引用那首詩回他,“‘所有的甲板都干縮;水,水,四處都是水,卻無一滴可飲?!彼澩攸c點頭?!按蟛糠秩硕家詾樽詈笠痪涫恰疀]有一滴可飲’。”

“大部分人都記錯了,”我說,“大部分時候、大部分事情都是如此。那幅畫中之船真的靜待嗎?靜待在畫中之海?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號