正文

卷一 醒(8)

小窗幽記 作者:(明)陳繼儒


【注釋】

①索:要求。②露:暴露。

【譯文】

只有在深夜內(nèi)心清靜平和的時候,才能看出一個人的良知,也只有在最簡單的飲食生活中才能流露出真實(shí)的情感。所以與其不斷去要求別人,還不如經(jīng)常進(jìn)行自我反省。與其去揭露他人的弱點(diǎn),不如先檢查自身的錯誤。

【評點(diǎn)】

深夜來臨,萬籟俱寂之時,獨(dú)坐靜思,細(xì)想一日言行,才會發(fā)覺多有不是的地方,而生愧意。因此,在夜氣清明時,人最容易自我反省。

1.18 寧為隨①世之庸愚,勿為欺世之豪杰。

【注釋】

①隨:順應(yīng)。

【譯文】

寧愿做一個順應(yīng)世人的平庸愚笨之人,也不要做一個智力超群而欺世盜名之徒。

【評點(diǎn)】

真正的豪杰應(yīng)該是運(yùn)用自己的聰明才智來造眾人之福,否則只能被稱為寇盜梟雄,即使名聲在外,只不過是沽名釣譽(yù)罷了。所謂欺世之豪杰,便是說的這類人。

1.19 清福上帝所吝,而習(xí)忙可以銷福;清名上帝所忌,而得謗可以銷名。

【譯文】

清閑安逸的生活是上天所吝嗇給予的,如果讓自己整天處于忙碌的狀態(tài)中,習(xí)慣忙碌的生活,則可以減少這種雖然清靜但不善的福分。好的名聲是上天所禁忌的,如果受到他人的毀謗,則可以削弱這種名聲所帶來的負(fù)擔(dān)。

【評點(diǎn)】

維持一個好的名聲是很難的,也很累人。而且完美的名聲有時也會帶來災(zāi)禍。所以,如果偶爾遭受他人的毀謗,不用著急生氣,這未必不是一件好事。因?yàn)槊暿軗p后,就不易遭人妒忌,還可以擺脫盛名之累,可以讓自己有自己的空間,去做些自己喜歡的事。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號