重新定義是哲學家最愛用的求助方式之一,他們對“美德”、“善”,甚至是“意義”的定義,都會成為同僚之間的后門。當曲棍球偶爾射在門柱上而非優(yōu)雅地進入網(wǎng)中,哲學家們便有可能會去重新定立這些門柱,將它們擺在稍微不同的位置,以使球不會擊到門柱。
劉易斯·卡羅的小說有段總結:
“有一份榮耀要給你!”
“我不知道你所指的榮耀是什么意思!”艾麗斯回答。
漢部丁輕蔑地笑著?!爱斎灰艺f你才知道。我是指‘有個一針見血的論證要給你’?!?/p>
“但‘榮耀’不代表這個‘一針見血的論證’?!卑愃狗瘩g。
漢部丁以責備的語氣說:“當‘我’使用一個單字時,指的是我要這單字所表示的意思——不多也不少?!保ǔ鲎浴毒持衅婢墶罚?/p>
英國的財政部長都不太專業(yè),他們擁有眾多財政官員,但他們的目的只是簡單地重新定義“成長”、“投資”、“消費”與“景氣”這些字眼而已。
當你適時地重新定義所掌控的論證,重申含糊不明的字義是明智的行為。詞匯用法背后隱藏著權威性。而一個好的方法就是當你開始發(fā)表言論時,運用技術性的單字。
當然,我就如統(tǒng)計學家一般使用“期望值”,用回報的大小乘以發(fā)生的概率。但我的意思并不是指我們要期待任何事情會發(fā)生。(或許吧,除了一條巧妙地逃開釣鉤的魚之外。)
當你進行重新定義時,有一個好用的方法可以為你提供掩護。你可以假設每個人都能了解你的第二種定義,而只有你的批評者才會如此挑剔地忽略它:
每個人都知道當我們談到火車是否準時抵達的話題時,我們使用鐵路的準時定義,即在時刻表的10 分鐘之內到達。(無論如何,目前大家都這樣做。)