正文

《為奴十二年》第八章 煉獄的開始—第一次交鋒(5)

為奴十二年 作者:(美)所羅門·諾瑟普


我不知所措地站在那里,心里壓抑著一股難以言表的苦悶。我意識(shí)到,自己闖下了大禍,必將面臨難以想象的嚴(yán)厲懲罰。我很后悔自己的沖動(dòng)之舉,我只是一個(gè)無(wú)依無(wú)靠的奴隸,我沒(méi)有權(quán)利反抗一個(gè)白人惡毒的侮辱和虐待,我剛才做的,是在這個(gè)地方被視為“十惡不赦”的事。我該怎么辦,如何為自己開脫呢?我想祈禱,想懇求仁慈的上帝保佑我逃過(guò)此劫。我內(nèi)心十分激動(dòng),一句話也說(shuō)不出口,只能低垂著頭,雙手捧住臉,傷心地哭泣,只有眼淚才能發(fā)泄我心中的悲痛??蘖舜蟾乓粋€(gè)小時(shí)后,我抬起頭,再次看見(jiàn)了提比茨,還有兩個(gè)人和他同行,他們正策馬沿河岸走過(guò)來(lái)。到了院子里,他們跳下馬,拿著大粗鞭子靠近我,另一個(gè)人則拿著一捆繩子。

“雙手并攏?!碧岜却拿畹?,后頭還罵了一句極其污穢、不堪入耳的話,我不想重復(fù)。

“提比茨老爺,您用不著綁我,我已經(jīng)做好準(zhǔn)備,任憑您發(fā)落了?!蔽液芴谷坏卣f(shuō)。

同來(lái)的兩個(gè)人中,有一人走上前來(lái),威脅說(shuō)要是我膽敢做出一點(diǎn)點(diǎn)反抗的舉動(dòng),他就砸爛我的腦袋,割斷我的喉管,把我五馬分尸,說(shuō)了很多這樣的狠話。我知道現(xiàn)在做什么都無(wú)濟(jì)于事了,便橫下心來(lái),聽(tīng)天由命吧。我順從地把手并攏起來(lái),任憑他們處置。提比茨使出全身的力氣,把我的手緊緊地綁了起來(lái),又同樣把我的兩只腳綁了起來(lái)。同時(shí),那兩人用一根繩子從我的胳膊肘開始,把我的胳膊和身體纏在一起,捆得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的?,F(xiàn)在,我渾身無(wú)法動(dòng)彈。最后,提比茨用剩下的最后一根繩子笨拙地綁了一個(gè)套索,套在我的脖子上。

“好了,”提比茨的一個(gè)同伴問(wèn),“我們要在哪里把這黑鬼吊死呢?”

一人提議就在最近的一棵桃樹上。但另一人覺(jué)得不妥,說(shuō)那桃枝不夠粗大,會(huì)斷掉的,他提議到另一棵樹上去。最后他們決定聽(tīng)從后者的意見(jiàn)。

我在整個(gè)過(guò)程中,始終一言不發(fā)。工頭查賓目睹著這一切,焦急地在廣場(chǎng)上踱來(lái)踱去。蕾切爾靠在廚房門上哭了起來(lái),而查賓太太仍舊站在窗前。我已經(jīng)絕望了,我的人生就此結(jié)束,我再也看不到第二天的太陽(yáng),再也看不到我的孩子們的臉龐—那是我心底最溫馨、最甜蜜的希望。對(duì)我來(lái)說(shuō),死亡的痛苦并不可怕,可怕的是沒(méi)人為我哀悼,也沒(méi)人為我復(fù)仇。要不了多久,我的尸體就將在這遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的土地上腐爛,或者我會(huì)被扔進(jìn)河邊滿是爬蟲的死水坑里。想到這些,我不禁淚流滿面,但那幾個(gè)劊子手卻無(wú)動(dòng)于衷,他們正興致勃勃地等著給我行刑,嘴里起勁地說(shuō)著各種不干不凈的下流話。

終于,當(dāng)他們把我拖向他們選中的那棵樹時(shí),剛才不見(jiàn)蹤影的查賓又從屋里鉆了出來(lái),此時(shí)他的雙手各拿著一把手槍。我記得,當(dāng)時(shí)他邊走邊用不可置疑的語(yǔ)氣,堅(jiān)決地說(shuō)道:


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)