正文

父親的眼光 歌者與《瑪納斯》(3)

父親的眼光 作者:艾克拜爾·米吉提


令人驚異的是,卡克夏勒谷地遍布與《瑪納斯》史詩相關(guān)的“穆茲布爾恰克之墓”、“色爾哈克之墓”、“阿克庫拉駿馬的拴馬樁”、“阿勒曼別特之墓”、“巴卡依的神樹”、“阿勒曼別特的白色褡褳”、“瑪納斯四十勇士所栽四十棵樹”等歷史遺跡。所有這些,《瑪納斯》史詩均娓娓道來,那些英雄們的名字如雷貫耳,振聾發(fā)聵,史詩和現(xiàn)實(shí)在這里如此令人難以置信地糅合在一起,不覺讓人如癡如醉,如幻如夢(mèng)。

在阿合奇縣城東咆哮的卡克夏勒河畔長(zhǎng)有四十棵古樹。人們稱這些樹為“瑪納斯的四十棵樹”或是“四十勇士的四十棵樹”。據(jù)說,這四十棵樹是由跟隨瑪納斯東征西戰(zhàn)的四十位勇士所栽。這四十棵樹由于與史詩內(nèi)容有關(guān),因此也受到人們的敬仰與保護(hù)。

一進(jìn)入卡克夏勒谷口,在阿合奇縣城東部的色帕爾巴依鄉(xiāng)的闊闊尼西克地方,有一座位于褐色山襟的古墓,這就是穆茲布爾恰克之墓。墓地南部高山懸崖處生長(zhǎng)一株千年古樹,樹干徑圍約2米,枝繁葉茂,樹冠如云。立于樹下可聽到地下泉水叮咚作響(聲響效果),一股清泉汩汩流出。

穆茲布爾恰克是英雄瑪納斯的哈薩克族戰(zhàn)將,在遠(yuǎn)征中陣亡,在隊(duì)伍遠(yuǎn)征返回途中路經(jīng)闊闊尼西克時(shí)被瑪納斯安葬于此地。

在卡克夏勒谷地西北邊的麥爾凱奇村阿克布江地方山腳下有一個(gè)用石塊堆起的被稱為“色爾哈克之墓”的大型古堆墓,這是瑪納斯統(tǒng)領(lǐng)的英雄色爾哈克。傳說中安放英雄色爾哈克的坐騎鐵勒克孜勒駿馬頭骨的地方——“吐勒帕爾的頭骨”,也被當(dāng)?shù)厝顺莺途把觥?/p>

在色爾哈克墓北面深山里的一塊開闊地上,還有一處被稱為“阿克庫拉的拴馬樁”的地方——有三塊氈房大小的巨石,呈三角形狀跨河而臥,據(jù)說,當(dāng)年瑪納斯曾在這三塊石頭上拴過自己的坐騎阿克庫拉駿馬……

一切就像在昨天剛剛發(fā)生,而又如此真實(shí)地呈現(xiàn)在你眼前。

顯然,“瑪納斯奇”是柯爾克孜民間最受歡迎和尊敬的人,也可以說他們是柯爾克孜民間說唱藝術(shù)的集大成者,他們以演唱《瑪納斯》史詩為唯一職業(yè)。不過,在今天,除了居素普·瑪瑪依,柯爾克孜草原已經(jīng)沒有一位專門以演唱《瑪納斯》為生的人了。應(yīng)當(dāng)說,居素普·瑪瑪依就是《瑪納斯》史詩,《瑪納斯》史詩就是柯爾克孜人民的靈魂。

《瑪納斯》史詩無疑在柯爾克孜人民心目中依然是不可替代的藝術(shù)高峰,但由于文本的出現(xiàn),他們?cè)谠絹碓娇旃?jié)奏的生活方式中開始轉(zhuǎn)向借助閱讀去品味和欣賞史詩的無窮魅力。

居素普·瑪瑪依老了,雖然所有的詩行在他胸中涌動(dòng),但是,他的體力不允許他進(jìn)行演唱。

其他史詩演唱藝人已不能像往昔那樣盡情發(fā)揮自己的演唱才能,在聽眾的熱情鼓勵(lì)下滔滔不絕地演唱《瑪納斯》史詩。一部口承史詩的生命力其實(shí)是史詩受眾——一個(gè)民族的聽眾賦予的。沒有柯爾克孜民族的聽眾,史詩《瑪納斯》不可能流傳至今。隨著時(shí)光的推移,即便是在卡克夏勒谷地,史詩演唱活動(dòng)的土壤正在逐漸弱化,造就新一代杰出史詩歌者的可能似乎愈發(fā)變得渺茫。

這或許是在新的世紀(jì)我們必將面臨的現(xiàn)實(shí)。

居素普·瑪瑪依與啞妻阿依提布比并無子嗣。一位能夠吟誦幾十萬行史詩的語言大師,與他的啞妻平靜地生活了幾十年。

也許,這就是生活的真諦所在。

2002.5


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)