“請(qǐng)不要聽信政客的言論!”扮演特蕾莎嬤嬤的印度女孩兒沉穩(wěn)地說(shuō),“這都是他們拉選票時(shí)的漂亮托辭!我只是一個(gè)普通的老太太,不懂經(jīng)濟(jì),也不懂政治,我只懂一件事,那就是愛。我只想做一件事,就是把愛獻(xiàn)給世界上需要愛、需要關(guān)懷的人?!彼脑捳Z(yǔ)誠(chéng)懇感人。
“貓王”是由一個(gè)澳大利亞女孩兒扮演的。她說(shuō):“音樂(lè)是人類共同的語(yǔ)言,任何時(shí)候都是這個(gè)世界上最動(dòng)人的聲音。如果你希望你的親人和朋友還能聽到我的歌聲,讓我的歌聲陪伴你們走過(guò)坎坷人生,請(qǐng)讓我留下來(lái)!”
那天晚上,我和其他國(guó)家的賽友們出去“感受倫敦”,把白天的事拋到了九霄云外?;貋?lái)以后,我發(fā)現(xiàn)酒店門前的草坪上,有個(gè)人坐在路燈下讀書。走近一看,是梁勵(lì)敏。
“你在這兒干什么?”我問(wèn)她。
“我在準(zhǔn)備明天的演講。今天白天,我覺(jué)得我們就像兩個(gè)傻瓜?!?/p>
看到她這么認(rèn)真,我也不好意思貪玩了。第二天,我跑到白金漢宮對(duì)面的格林公園里,坐在一棵大樹下,一點(diǎn)點(diǎn)地修改自己的演講稿。我的演講題目是Starry Starry Night,靈感來(lái)自一首我鐘愛的紀(jì)念畫家梵高的老歌,和他著名的畫作《星夜》。借此,我講述了一個(gè)關(guān)于家園和環(huán)境的故事。
憑著這篇講稿,我一直堅(jiān)持到?jīng)Q賽,成了唯一一名亞洲選手。盡管并未進(jìn)入“三甲”,但我很高興自己擊敗了一個(gè)美國(guó)選手和那個(gè)扮演過(guò)“貓王”的澳大利亞選手。
今天的我走遍世界,發(fā)現(xiàn)在任何地方都是如此:沒(méi)有人在乎發(fā)音,只在乎你說(shuō)了什么,在某種意義上,口音甚至成為一種個(gè)性的符號(hào)。在耶魯,學(xué)校里公認(rèn)我的英語(yǔ)比大多數(shù)美國(guó)人要好,我相信這個(gè)“好”指的不是發(fā)音,而是指語(yǔ)言質(zhì)量和信息深度。一個(gè)人的成長(zhǎng)經(jīng)歷和教育背景往往一開口便可揣摩大概。我沒(méi)有在國(guó)外長(zhǎng)期生活過(guò),但某些領(lǐng)域的詞匯,因?yàn)槲以诠ぷ髦惺褂妙l率更高,其意義和用法卻比西方人還地道一些。相反,如果過(guò)度追求標(biāo)準(zhǔn)的“美音”“英音”,練習(xí)夸張的卷舌,不但浪費(fèi)精力,在外國(guó)人聽來(lái)也會(huì)顯得十分Weird(怪異)。我很欣賞美國(guó)前總統(tǒng)里根的一句話:“我不是最偉大的交流者,但我交流最偉大的內(nèi)容?!边@其實(shí)正是我們學(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言的前提。