學(xué)習(xí)漢語竟然是一種罪行,在今天各個國家都努力推廣自己的語言文字,以期增進了解的背景下,這簡直匪夷所思。后來,當(dāng)斯當(dāng)東一行前往中國,他們物色到兩個在意大利學(xué)習(xí)的中國神父,并聘兩人為翻譯。但當(dāng)使團抵達中國后,其中一個神父即膽怯退出——他一定知道劉懷的前車之覆。另一個神父之所以敢留下來,僅僅因為他長得像外國人。這種思維方式我們今天完全無法理解,但當(dāng)時的朝廷理直氣壯:夷人一旦會說漢語或國人一旦會說夷語,他們就有可能互相勾結(jié),圖謀不軌。這種簡單的推理,類似于只要有雞巴就必定是強奸犯。多年以來,卻少有人質(zhì)疑其荒誕與不經(jīng)——三十多年前的“文革”時期,不是也有許多會說外語的人被打成里通外國的特務(wù)嗎?
洪任輝豪氣干云地前往北京告御狀,不僅沒能解決事實上的一口通商和朝貢貿(mào)易體制下清朝官員對洋商的巧取豪奪,反而因激怒了乾隆而被監(jiān)禁。更重要的是,朝廷很快下了一道旨意,正式規(guī)定廣州是向洋商開放的唯一口岸。從此,廣州就成為帝國這間鐵屋上碩果僅存的一個巴掌大的窗口,一直要等到鴉片戰(zhàn)爭時期,才有更多的窗口在堅船利炮的威脅下次第洞開。
作為對洪任輝擅自告狀和居然懂得漢語的懲罰,朝廷在確定一口通商國策的同時,還對洋商作了諸多被西方人認(rèn)為令人發(fā)指的規(guī)定。比如在廣州的洋商,春節(jié)必須撤到澳門,直至次年秋天才準(zhǔn)再來;洋商的女性眷屬,一律不準(zhǔn)進入廣州;在廣州的洋商,其起居行動,僅限于劃定的十三行區(qū)域;外國人不準(zhǔn)學(xué)中文,也成為白紙黑字的規(guī)章制度。
教科書曾經(jīng)一再教育我們:自從鴉片戰(zhàn)爭以后,中西方就處于不平等狀態(tài),中國就飽受列強欺凌。但我們很少意識到這個問題的B面,那就是在鴉片戰(zhàn)爭以前,中西方同樣處于不平等狀態(tài)。那種不平等,乃是在中國自命天朝上國的前提下對西方的種種苛求與阿Q式的精神勝利的不平等。