正文

相見歡(林花謝了春紅)

莫道不銷魂 作者:浣溪沙


相見歡

林花謝了春紅,太匆匆,無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)。

胭脂淚,相留醉,幾時(shí)重,自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東。

【注釋】

謝:凋謝。

春紅:春天的花朵。

胭脂淚:指女子的眼淚。女子臉上搽有胭脂淚水流經(jīng)臉頰時(shí)沾上胭脂的紅色,故云。這里將春紅著雨比喻成美女臉上的胭脂淚。

幾時(shí)重:何時(shí)再度重逢。

相留醉:也作“留人醉”。

自是:自然是,必然是。

【輯評(píng)】

前半闋濡染大筆。

——譚獻(xiàn)《譚評(píng)〈詞辨〉》卷二

后主詞,凄婉出飛卿之右,而騷意不及。

——陳廷焯《詞則?大雅集》

詞至李后主而眼界始大,感慨遂深,變伶工之詞而為士大夫之詞。周介存置諸溫韋之下,可謂顛倒黑白矣。“自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”、“流水落花春去也,天上人間”,《金荃》、《浣花》,能有此氣象耶?

——王國(guó)維《人間詞話》

【賞析】

后主為樊若水所賣,舉國(guó)與人。詞借傷春為喻,恨風(fēng)雨之摧花,猶逆臣之誤國(guó),迨魁柄一失,如水之東流,安能挽滄海尾閭,復(fù)鼓回瀾之力耶!

——俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》

調(diào)亦作《烏夜啼》,以后主詞中另有一首“烏夜啼”,同名亦實(shí),故今題作《相見歡》。調(diào)凡五韻,上三下二,其轉(zhuǎn)折處同。此詞五段若一氣讀下,便如直頭布袋,煮鶴焚琴矣。必須每韻作一小頓挫,則調(diào)情得而詞情即見。詞之至佳者,二者輒融會(huì)不分,此固余之前說也,得此而愈明。

此詞全用杜詩(shī)“林花著雨胭脂濕”,卻分作兩片,可悟點(diǎn)化成句之法。上片只三韻耳,而一韻一折,猶書家所謂“無(wú)垂不縮”。特后主氣度雄肆,雖骨子里筆筆在轉(zhuǎn)換,而行之以渾然元?dú)?。譚獻(xiàn)曰“濡染大筆”,殆謂此也。首敘,次斷,三句溯其經(jīng)過因由,花開花謝,朝朝暮暮,風(fēng)風(fēng)雨雨,片片絲絲,包孕甚廣,試以散文譯之,非恰好三小段而何?

下片三短句一氣讀,忽入人事,似與上片斷了脈絡(luò)。細(xì)按之,不然。蓋“春紅”二字已遠(yuǎn)為“胭脂”作根,而匆匆風(fēng)雨,又處處關(guān)合“淚”字。春紅著雨,非胭脂淚歟,心理學(xué)者所謂聯(lián)想也。結(jié)句轉(zhuǎn)為重大之筆,與“一江春水”意同,而此特沉著。后主之詞,兼有陽(yáng)剛陰柔之美。

——俞平伯《讀詞偶得》

此首傷別,從惜花寫起。“太匆匆”三句,極傳驚嘆之神。“無(wú)奈”句,又轉(zhuǎn)怨恨之情,說出林花所以速謝之故。朝是雨打,晚是風(fēng)吹,花何以堪,人何以堪,說花即以說人,語(yǔ)固雙關(guān)也。“無(wú)奈”二字,且見無(wú)力護(hù)花,無(wú)計(jì)回天之意,一片珍惜憐愛之情,躍然紙上。下片,明點(diǎn)人事,以花落之易,觸及人別離之易,花不得重上故枝,人亦不易重逢也。“幾時(shí)重”三字輕頓,“自是”句重落。以水之必然長(zhǎng)東,喻人之必然長(zhǎng)恨,語(yǔ)最深刻。“自是”二字,尤能揭出人生苦悶之義蘊(yùn)。與“此外不堪行”、“腸斷更無(wú)疑”諸語(yǔ)皆重筆收束,沉哀入骨。

——唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)