長相思
云一緺,玉一梭,澹澹衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。
秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何?
【注釋】
云:指女子如云般蓬松卷曲的頭發(fā)。
緺(wō):同“窩”一緺,即一束。一說緺,讀為guā,意為紫青色的綬(絲)帶。這里指飾發(fā)用的紫青色絲帶。
玉:這里指插在女子頭上的玉簪。
梭:原是織布用的梭子,這里是指梭形玉簪。
澹澹(dàn):同淡淡,指衣裳的顏色輕淡。
衫兒:也作“春衫”、“春山”。衫兒,古代女子夏天穿的短袖上衣,又稱衫子或半衣。
薄?。褐敢律训馁|地輕薄。
羅:絲羅,這里指用絲羅制成的裙子(下裳),即羅裙。
顰(pín):皺眉。
黛:古代女子用來畫眉的青黑色顏料。黛螺,又名黛子螺。古代女子畫眉用的顏料。后成為女子眉毛的代稱。
【輯評】
“多”字、“和”字,妙。“三兩窠”,亦嫌其多也。
——沈際飛《草堂詩余續(xù)集》卷上
“云一緺,玉一梭”,緣飾先佳。
——徐士俊《古今詞統(tǒng)》卷三
情詞凄婉。又云:字字綺麗,結五字婉曲。
——陳廷焯《云韶集》卷一
【賞析】
疊寫出美人的顏色、服飾、輕盈裊娜,正是一個“梨花一枝春帶雨”的美人,而后疊拿風雨的環(huán)境,襯出人的心情,濃淡相間、深刻無匹。
——唐圭璋《李后主評傳》