正文

謝新恩(庭空客散人歸后)

莫道不銷魂 作者:浣溪沙


謝新恩

庭空客散人歸后,畫堂半掩珠簾。林風淅淅夜厭厭,小樓新月,回首自纖纖。

(上缺)春光鎮(zhèn)在人空老,新愁往恨何窮。

(下缺)金窗力困起還慵。一聲羌笛,驚起醉怡容。

【注釋】

這首詞大概是在收集整理時由兩個半首詞合成的,也可以視為兩首。

歸:離去。

珠簾:《全唐詩》中作“朱簾”。珠簾,以珍珠綴成的簾子。

淅淅(xīxī):擬聲詞,指風聲。

厭厭:漫長、久長的樣子。南唐馮延巳《長相思》中有詞句云:“紅滿枝,綠滿枝,宿雨厭厭睡起遲。”《詩經?小雅?湛露》中云:“厭厭夜飲,不醉無歸。”

纖纖(xiānxiān):小巧、纖瘦的樣子。這里用來形容半彎新月的纖巧。南朝宋鮑照《玩月城西門廨中》中有詩句:“始見西南樓,纖纖如玉鉤。”

鎮(zhèn)在:長久,常常。鎮(zhèn),猶常,長久。唐太宗《詠燭》中有句:“鎮(zhèn)下千行淚,非是為恩人。”

何窮:什么時候才是盡頭,即無窮無盡的意思。

金窗:又稱黃金窗,宮廷中裝飾豪華的窗戶。

力困:無力,困乏。

羌(qiāng)笛:羌,中國古代少數(shù)民族之一,據(jù)說笛為羌族樂器。東漢馬融《笛賦》中所載:“近世雙笛從羌起,羌人伐竹未及已。龍鳴水中不見已,截竹吹之聲相似”。

醉怡(yí)容:酒醉以后臉上泛起紅暈的容顏。怡,舒適的,愉悅的樣子。

【考辨】

此亦臨江仙調。

——王國維《〈南唐二主詞〉??庇洝?/p>

李煜詞名《謝新恩》。又李煜詞,后段起句“春光鎮(zhèn)在人空老”,柳永詞本之,皆與此詞平仄全異。至平仄小異者,李煜詞前后段第二句“蝶翻輕粉雙飛”,“望殘煙草低迷”,“蝶”字、“望”字俱仄聲,“輕”字、“煙”字俱平聲。

——《詞譜》

李后主《臨江仙》前后兩調,各逸其半。

——曹寅、彭定求《全唐詩》


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號