謝新恩
庭空客散人歸后,畫堂半掩珠簾。林風淅淅夜厭厭,小樓新月,回首自纖纖。
(上缺)春光鎮(zhèn)在人空老,新愁往恨何窮。
(下缺)金窗力困起還慵。一聲羌笛,驚起醉怡容。
【注釋】
這首詞大概是在收集整理時由兩個半首詞合成的,也可以視為兩首。
歸:離去。
珠簾:《全唐詩》中作“朱簾”。珠簾,以珍珠綴成的簾子。
淅淅(xīxī):擬聲詞,指風聲。
厭厭:漫長、久長的樣子。南唐馮延巳《長相思》中有詞句云:“紅滿枝,綠滿枝,宿雨厭厭睡起遲。”《詩經?小雅?湛露》中云:“厭厭夜飲,不醉無歸。”
纖纖(xiānxiān):小巧、纖瘦的樣子。這里用來形容半彎新月的纖巧。南朝宋鮑照《玩月城西門廨中》中有詩句:“始見西南樓,纖纖如玉鉤。”
鎮(zhèn)在:長久,常常。鎮(zhèn),猶常,長久。唐太宗《詠燭》中有句:“鎮(zhèn)下千行淚,非是為恩人。”
何窮:什么時候才是盡頭,即無窮無盡的意思。
金窗:又稱黃金窗,宮廷中裝飾豪華的窗戶。
力困:無力,困乏。
羌(qiāng)笛:羌,中國古代少數(shù)民族之一,據(jù)說笛為羌族樂器。東漢馬融《笛賦》中所載:“近世雙笛從羌起,羌人伐竹未及已。龍鳴水中不見已,截竹吹之聲相似”。
醉怡(yí)容:酒醉以后臉上泛起紅暈的容顏。怡,舒適的,愉悅的樣子。
【考辨】
此亦臨江仙調。
——王國維《〈南唐二主詞〉??庇洝?/p>
李煜詞名《謝新恩》。又李煜詞,后段起句“春光鎮(zhèn)在人空老”,柳永詞本之,皆與此詞平仄全異。至平仄小異者,李煜詞前后段第二句“蝶翻輕粉雙飛”,“望殘煙草低迷”,“蝶”字、“望”字俱仄聲,“輕”字、“煙”字俱平聲。
——《詞譜》
李后主《臨江仙》前后兩調,各逸其半。
——曹寅、彭定求《全唐詩》