正文

第四章(1)

愛的瘋狂與勝利:莎士比亞導讀 作者:尼古拉斯·羅伊爾


你若死了,會發(fā)生什么事?若真的死了,你又將被如何記???在西方文學史和哲學史上,《哈姆萊特》(1600—1601年)對這些問題進行了最專注、最令人難以忘懷的探索。莎士比亞筆下許多有名的短語就出自《哈姆萊特》。比如,“在我的心靈的眼睛里”(1.2.185)、“生存還是毀滅”(3.1.57)、“擺脫了這一具朽腐的皮囊”(3.1.68)“開炮的要是給炮轟了”、(3.4.190)、“此外惟余沉默”(5.2.311)。其中,第一個與看到死人或鬼有關,其他四個也都與死有關,這或許并非偶然。當然,哈姆萊特是虛構(gòu)的人物;但我們可能會覺得,在某些方面,我們對哈姆萊特的了解,要超過對現(xiàn)實中遇到的大部分人的了解。我們剛列舉的五個短語,全出自哈姆萊特之口。哈姆萊特臨終時說“此外惟余沉默”,“此外惟余”主要理解成“其余的是”“剩下的是”。剩下的,真的是沉默嗎?一個人,真的能夠一整天不被某個人(其實可能是上百號人)暗暗議論嗎?哈姆萊特臨終時說的話,遠非是最后一句與哈姆萊特相關的話。即便看起來簡單易懂的“此外惟余”,也并不簡單。哈姆萊特說完臨終遺言,霍拉旭緊接著說道:“晚安,親愛的王子,愿成群的天使們用歌唱撫慰你的安息!”(5.2.338–339)“此外惟余”對應的原文單詞是 rest,霍拉旭的話,讓人想到 rest的另外一層含義“安息”,包括最深沉的“安歇”(死亡)。天使們真的在用歌唱撫慰哈姆萊特的安息嗎?哈姆萊特安息了嗎?在哪兒?什么時候?在某種意義上,莎士比亞的這部戲劇講的是一個人(哈姆萊特)乞求一個鬼(哈姆萊特被害的父親的鬼魂)“安息吧,安息吧,受難的靈魂”(1.5.190)的故事。在莎士比亞所有作品中,《哈姆萊特》可能是最不安分的——最“顛倒混亂”(1.5.196)、最令人心神不寧的。

其不安分與不安寧,不妨從該閱讀(或觀看)哪個版本的《哈姆萊特》說起?!豆啡R特》大體上有三個版本?!兜谝凰拈_本》出版于 1603年,和 1604年出版的《第二四開本》相比,第一版篇幅較短( 2200行),多有誤記或誤讀之處,也被稱作“盜印版四開本”?!兜诙拈_本》有 3800行,普遍認為這一版以莎士比亞的手寫稿為藍本。第三個版本出自 1623年的《第一對開本》,該版做了大量小改動,也有重要的增刪。比如, 1623年版中就沒有“開炮的要是給炮轟了”這個短語;哈姆萊特在第四幕第四場中的著名獨白(從“我所見到聽到的一切,都好像在對我譴責”開始)也被刪掉了。通常認為《第一對開本》中的版本是基于手抄本(比如臺詞本)修訂的,或許更接近莎士比亞在世時,劇場上演的《哈姆萊特》。不過,和《第二四開本》一樣, 1623年版的劇本太長,難以一字一句照搬上舞臺演出,從很多方面說,它主要是用以閱讀的文學文本。在下面的討論中,我將引用牛津版,該版以《第一對開本》中的版本為“對照文本”;不過我也會著重討論《第二四開本》和 1623年版之間的幾處差別。

這部戲劇中的許多詞匯已成為我們?nèi)粘S谜Z的一部分,同樣,《哈姆萊特》的劇情梗概也跟英國乃至世界文學史上其他名著一樣家喻戶曉。作家們紛紛將劇情融入自己的作品,如湯姆 ·斯托帕德( Tom Stoppard)的《十五分鐘讀懂哈姆萊特》(The Fifteen Minute Hamlet)和理查德 ·柯蒂斯(Richard Curtis)更為粗俗(不過也更為有趣)的《光頭佬哈姆萊特》(The Skinhead Hamlet)。畢竟,誠如波洛涅斯所言,“簡潔是智慧的靈魂”(2.2.90)。因此,用 300字來概括就是:克勞狄斯暗殺其兄丹麥國王哈姆萊特,然后娶其嫂喬特魯?shù)?,自己當上國王。已故國王變成鬼來找兒子(丹麥王子,也叫哈姆萊特),告知謀殺之事。丹麥王子因父親慘死和母親改嫁深感悲痛。他在獨白中思忖著一定要復仇,卻又遲疑那鬼是不是被派來詛咒他的魔鬼。他組織上演一臺戲劇《捕鼠機》,重現(xiàn)傳聞的謀殺案,以確認克勞狄斯的罪行。最后他確實殺了克勞狄斯,只不過許多人跟著陪葬。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號