正文

8 甘美的季節(jié)

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩(shī)歌選(雙語(yǔ)譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


8 甘美的季節(jié)

薩利伯爵

甘美的季節(jié),萬(wàn)物萌芽吐艷,

山谷到處青翠蒼茫,

羽毛換新的夜鶯在歌吟;

斑鳩跟伴侶私語(yǔ)侃侃,

夏天來臨,萬(wàn)象都在更新;

雄鹿在自己的領(lǐng)地把頭高昂,

公羊?qū)⒍聮仐壴趨擦郑?/p>

魚兒長(zhǎng)出新鱗,在水中游蕩;

小蝰蛇已將舊皮蛻盡,

疾飛的燕子將小蟲追逐,

忙碌的蜜蜂為采蜜操心,

令鮮花蒙難的冬天已經(jīng)過去。

這一切都是我所見的韶華淑景,

但憂慮一一消亡,我卻徒生悲傷。

  1. 薩利伯爵(Earl of Surrey,1517?——1547),原名亨利·霍華德,諾??斯糁?。他和他的父親都被亨利八世以叛國(guó)罪處死。他在詩(shī)歌方面的重要貢獻(xiàn)是創(chuàng)造了素體詩(shī)(blank verse)。他還首創(chuàng)了一種十四行詩(shī)的新形式(abab cdcd efef gg),深受文藝復(fù)興時(shí)期詩(shī)人的喜愛。莎士比亞的十四行詩(shī)就是按這個(gè)押韻格式寫的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)