正文

12 交易

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選(雙語(yǔ)譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


12 交易

錫德尼

我的心上人擁有我的心,我擁有他的心,

這是一筆一物換一物的交易;

他的心我無(wú)比珍視,我的心他也不會(huì)遺棄,

因?yàn)槭郎系馁I(mǎi)賣(mài)沒(méi)有比它更合理:

我的心上人擁有我的心,我擁有他的心。

他的心在我這里,使我倆合二為一,

我的心在他那里,為他的思想和感情掌舵;

他愛(ài)我的心,因?yàn)檫@心早已屬于他自己,

我抱有他的心,因?yàn)槲揖褪撬脑⑺?/p>

我的心上人擁有我的心,我擁有他的心。

  1. 菲力普·錫德尼(Philip Sidney,1554—1586),文論家、詩(shī)人,著有文論著作《為詩(shī)一辯》。寫(xiě)過(guò)《阿卡迪亞》等詩(shī)篇。他還是較早從事十四行詩(shī)創(chuàng)作的人,據(jù)說(shuō)斯賓塞的《愛(ài)情小詩(shī)》和莎士比亞的十四行詩(shī)都是在他的影響下寫(xiě)成的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)