正文

21 十四行詩(shī)第129首

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選(雙語(yǔ)譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


21 十四行詩(shī)第129首

損耗著精氣,還伴隨著恥辱,

這就是宣泄情欲;宣泄之前,

情欲即為偽證、兇殺和血污,

還有殘暴、無(wú)信、野蠻和極端;

快樂(lè)剛過(guò)去,旋即產(chǎn)生厭膩;

喪智的追求,但追求一得手,

便是喪智的恨,像吞了誘餌,

只怪人家下套,害他昏了頭。

追求時(shí)瘋狂,占有時(shí)也瘋狂,

分不清今天明天,貪無(wú)止境,

云雨時(shí)上天堂,云雨后懊喪,

期待著大歡喜,事后一場(chǎng)夢(mèng)。

情欲是天堂,能引人下地獄,

這道理誰(shuí)都懂,仍趨之若鶩。

莎士比亞


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)