正文

29 早安

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


29 早安

多恩

說實(shí)話,我真想知道:在相愛以前,

你和我在做什么?該不會(huì)尚未斷奶,

只知嬰兒般吮吸著鄉(xiāng)野的歡欣?

或在七教士睡過的洞里呼呼入睡?

果然如此;此外的一切都是虛幻。

如有美人我見過,并為之朝思暮想,

那人就是你,出現(xiàn)在我的夢鄉(xiāng)。

現(xiàn)在,讓我向醒著的人道早安,

你們用不著因恐懼而相互設(shè)防。

因?yàn)閻圩笥抑覀兘o予萬物的愛,

一間小小房間就是一個(gè)大千世界。

讓航海家前去新發(fā)現(xiàn)的大陸吧,

讓地圖向他人展示世外的世界。

我們只要一隅:一對(duì)一,合二為一。

我的臉在你眼中,你的臉在我眼里,

真誠樸實(shí)的心安頓在各自臉上;

哪里去找到兩個(gè)更好的半球啊?

哪里沒有冰封的北和衰落的西?

走向消亡的只是不能融合的事物;

只要兩愛合一體,或者愛得一樣,

就不會(huì)有懈怠,誰也不會(huì)死亡。

  1. 據(jù)傳說,小亞細(xì)亞有七位教士因躲避羅馬皇帝的迫害躲進(jìn)一個(gè)山洞,在那里沉睡了近兩百年,蘇醒時(shí)發(fā)現(xiàn)整個(gè)世界都皈依了基督教。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)