正文

準(zhǔn)五律·悲塵

晨雨集:霜韌詩(shī)詞 作者:張軍 著


準(zhǔn)五律·悲塵

題解

此詩(shī)所悲的對(duì)象為塵。塵的定義是飛揚(yáng)的或附在物體上的細(xì)小灰土,同時(shí)它又有“塵世”的含義,佛教即有“紅塵”的稱謂,說(shuō)眾生皆苦,人就像是地上的灰塵一樣。我作此詩(shī)即根據(jù)塵埃本身的特質(zhì),并結(jié)合它的引申義,抒發(fā)了自己在高三時(shí)的所悲所感。

漂泊身事慘,浮蕩心實(shí)哀。

袖揮常抑郁,風(fēng)起數(shù)徘徊。

尋覓依墻角,恍惚過(guò)門(mén)臺(tái)。

只道隨緣去,那知任性來(lái)。

自釋

漂泊身世慘,浮蕩心實(shí)哀——塵埃身體渺小,漂泊無(wú)依,遭遇凄慘,內(nèi)心創(chuàng)哀?!捌础敝笁m埃飄來(lái)蕩去,全無(wú)定所;“身事”,人生的經(jīng)歷、遭遇,這里指塵埃的遭遇;“浮蕩”,飄蕩,意思與前面的“漂泊”相近。這兩句總寫(xiě)塵埃凄涼的身世、悲愴的心靈。

袖揮常抑郁,風(fēng)起數(shù)徘徊——人們隨意揮揮袖子,就讓“塵”常生悲痛、煩悶;風(fēng)只要一起來(lái),“塵”又不知要徘徊多少圈?!耙钟簟保挠袘嵑?,不能訴說(shuō)而煩悶;“數(shù)”,屢次、多次。這兩句運(yùn)用互文手法,寫(xiě)“塵”的命運(yùn)不由自主,任由他人(風(fēng))宰割。

尋覓依墻角,恍惚過(guò)門(mén)臺(tái)——塵埃卑微地依偎在墻角,它好像在張望什么;神志昏昏的,不知怎么著,又越過(guò)了門(mén)臺(tái)。“尋覓”,寫(xiě)塵埃若有所失,東張西望,仿佛要在悲劇人生中抓點(diǎn)什么,這一詞容易讓我們想到李清照《聲聲慢》詞的開(kāi)頭幾句“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”,寫(xiě)到“尋覓”,其實(shí)也已經(jīng)寫(xiě)到了“冷清”、寫(xiě)到了“凄慘”。“恍惚”是迷迷糊糊、神志不清的樣子,“塵”身份卑微,命不由己,在他人的掌控下度日子,所以萬(wàn)分悲哀,以致精神迷亂。

只道隨緣去,那知任性來(lái)——只道是“塵”隨遇而安,任命運(yùn)而去了,哪知它堅(jiān)持自己的個(gè)性,又重新回來(lái)了?!爸坏馈?、“那知”間,有一個(gè)轉(zhuǎn)折,很出人意料?!澳侵本褪恰澳闹?,哪里知道;“隨緣”,這里是貶義詞,指任由命運(yùn)安排,而不做任何反抗;“任性”則相反,這里是褒義詞,指“塵”有自己的主見(jiàn)、個(gè)性、理想,能不服命運(yùn)的安排,能為自己的信念去作奮斗。這兩句很特別,前面都寫(xiě)塵埃之悲,但這里寫(xiě)塵埃它其實(shí)也有自己的想法,它也有自己的個(gè)性與追求,決不甘于卑微,決不甘于任人宰割。這樣,全詩(shī)在寫(xiě)塵之“悲”的時(shí)候,也寫(xiě)出了它的一份可敬。

自評(píng)

此詩(shī)表面是在悲“塵”,其實(shí)是在悲我自己,“浮蕩”、“抑郁”、“恍惚”都是我當(dāng)時(shí)內(nèi)心的真實(shí)感受,其中的悲愴那是顯而易見(jiàn)的。但在這樣的悲哀中,我始終留有一份信念在,仍有一番掙扎,仍有一份拼搏,而決不任由命運(yùn)宰割,這于“任性”二字中可以瞧見(jiàn)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)