自序 今夜清光
四年半前陳先生中風(fēng)后,在香港威爾斯親王醫(yī)院急救,從在生死線上掙扎的深切治療部,也就是臺(tái)灣叫加護(hù)病房的,轉(zhuǎn)到仍需密切觀察的,再轉(zhuǎn)到普通病房,由此再到沙田醫(yī)院療養(yǎng)。從眼不能睜、口不能言,到終于睜開(kāi)眼睛,可以開(kāi)口說(shuō)話了。陰霾的天色透出了曙光,我仿佛也聞到花香。這時(shí)香港的《明報(bào)月刊》希望我開(kāi)一個(gè)談翻譯的專欄,開(kāi)心之余,就答應(yīng)了。
一月里,新當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)的歐巴馬正準(zhǔn)備就職,有感于同學(xué),尤其是中國(guó)大陸來(lái)的,還不怎么認(rèn)識(shí)他,我就選了一篇有關(guān)歐氏的傳記文字,作為學(xué)期的第一篇功課。原作的英文,看起來(lái)并不難,沒(méi)有想到最大的問(wèn)題反而出在親屬關(guān)系的翻譯上。比如grandmother這個(gè)字,雖然簡(jiǎn)單,但同學(xué)一見(jiàn)就條件反射似的譯成祖母,完全不顧文中所述歐巴馬與美國(guó),或者說(shuō)與他母親那一邊的關(guān)系,所以我的第一篇專欄就以此為題了。
接著就是情人節(jié)。我告訴陳先生我想寫愛(ài)情,就從布什奈爾的《欲望城市》講起。有一天陳先生忽然問(wèn):“寫完了沒(méi)有?”我說(shuō):“要不要念給你聽(tīng)??!”念完了,探病的時(shí)間也到了。每晚臨離醫(yī)院的時(shí)候,我總是遲遲其行。好不容易提起腳來(lái),他又叫住我:“可不可以改兩個(gè)字?”“什么字?”“加上‘古典’二字?!边@樣,我的題目《二月說(shuō)愛(ài)情》就成了《二月說(shuō)古典愛(ài)情》了。為什么要加上“古典”二字,難道陳先生也認(rèn)為我所討論的愛(ài)情觀,在現(xiàn)代已近乎絕種,所以要標(biāo)明?
陰歷年后,陳先生出院了,回到家里。我也一月月地寫下去。談詩(shī)、談小說(shuō)不啻賞心樂(lè)事,何況還加上文學(xué)翻譯這一層。比如《紅樓夢(mèng)》中的一段經(jīng)典敘事――櫳翠庵品茶,小說(shuō)里各人行止反映出各人的心事與性情,茶具竟是關(guān)鍵——既為中國(guó)所特有,大戶人家所用又分外講究,看描寫的繁復(fù)正是乾隆品味的富贍華麗。翻譯要清楚明白,唯恐失之簡(jiǎn);要形神俱備,又恐失之亂。這難題,正是藝術(shù)上的挑戰(zhàn)。
又如趙元任譯《阿麗思?jí)粲纹婢秤洝分杏幸欢伟Ⅺ愃几鲜蟮膶?duì)話。阿麗思問(wèn)老鼠為什么怕“C”and“D”。這“C”and“D”本是英文貓與狗的縮寫,趙元任用注音譯成“ㄇ”and“ㄍ”,真是神來(lái)之筆??上С伺_(tái)灣,這一套語(yǔ)音符號(hào)幾乎無(wú)人認(rèn)識(shí)了。
這些專欄文字當(dāng)中有兩篇是特別向譯者致敬的,一位是二○○九年在牛津逝世的霍克思,一位是二○一○年于香港仙逝的劉殿爵?;羰辖K身致力于《紅樓夢(mèng)》的翻譯,而劉氏在《論語(yǔ)》、《孟子》、《道德經(jīng)》的西傳上厥功甚偉。
此外,有兩篇與宗教有關(guān)。一篇涉及基督教“和合本”中文《圣經(jīng)》翻譯的一些議題,是為我在香港中文大學(xué)的學(xué)生出書時(shí)所寫的序。還記得當(dāng)時(shí)讀到嚴(yán)復(fù)以文言所譯的《馬可福音》部分章節(jié)時(shí)的興奮,簡(jiǎn)直可以說(shuō)是激動(dòng)。原來(lái)譯《天演論》的嚴(yán)復(fù)也譯過(guò)《圣經(jīng)》。在中國(guó)譯者身上,創(chuàng)造與演化的爭(zhēng)辯似乎從來(lái)就不是問(wèn)題。也因?yàn)閷戇@篇文章,才知道賽珍珠的父親賽兆祥也曾譯經(jīng),更因獨(dú)力支付出版經(jīng)費(fèi)的困難,致使家人的生活陷于捉襟見(jiàn)肘的窘境。另一篇?jiǎng)t是由利瑪竇來(lái)華四百年后梵蒂岡為他舉辦文物展所引起,而專寫利氏與徐光啟在翻譯《幾何原本》一書上的貢獻(xiàn)。這已經(jīng)出了文學(xué)翻譯的范圍了,我是以文化的交流與文明的演進(jìn)為視角的。
陳先生病前在看曾國(guó)藩與陳寅恪,病后我自然把書接過(guò)來(lái),念給他聽(tīng),同時(shí)也繼續(xù)念我寫的文章,告訴他我想什么,為什么這樣想。他說(shuō)話費(fèi)勁,比從前更喜歡聽(tīng)而不喜歡說(shuō),這新的游戲使我們彼此更加親近,一些令人心動(dòng)的片刻悄悄點(diǎn)綴著病中歲月。
期間蘇正隆來(lái)港,看了幾篇我探討文學(xué)翻譯的文章,當(dāng)即慨然邀稿出書。但陳先生的病情時(shí)時(shí)有變,我寫寫、停停,再寫、再停,也有兩年了,始終不曾成事。
今年二月底,正是春暖花開(kāi)的季節(jié),倏地一陣天旋地轉(zhuǎn),陳先生過(guò)世了。正隆來(lái)電郵吊唁,并再次提起出書的事。此時(shí)此刻,才忽然悟出這是他要我保重的方式。往昔愛(ài)戀的甜蜜化成今日的心傷,但卻在沉痛中孕育了未來(lái)的希望。于是在天昏地暗中,我居然開(kāi)始將寫過(guò)的有關(guān)文學(xué)翻譯的稿子,逐篇電郵至?xí)帧?/p>
四月初,我飛往臺(tái)北參加陳先生的“不滅記憶”追思會(huì),在桃園機(jī)場(chǎng)等國(guó)光號(hào)汽車進(jìn)城??赡軇傋吡艘话?,等的時(shí)間長(zhǎng)了些,傷痛的情緒竟在我毫無(wú)防備之下從四面八方來(lái)襲。我的眼淚驀地狂瀉而下,迎風(fēng)灑在溫柔嫵媚的春光里,幻化成一片霧氣。在國(guó)光號(hào)上,在旅館中辦入住手續(xù)時(shí),我都止不住淚水,只是強(qiáng)逼自己不要哭出聲來(lái)。好像在香港憋住的,到了由此出身的母親之地,就再也憋不住了。我的失落豈止伯牙之悲,花好月圓之后,瞬間已在不同的時(shí)空。能轉(zhuǎn)世七次,世世再相遇嗎?
在書林見(jiàn)到編排好的稿子,已是新書的清樣。日子真是往下過(guò)的,不計(jì)悲歡。半年來(lái),返臺(tái)多次,還曾赴美一趟,處理紛至沓來(lái)的物事,同時(shí)為新書,補(bǔ)些小注。這樣,竟然就到了中秋。
想起十年前陳先生第一次中風(fēng),其時(shí)新婚未久,我飛美去照顧他。那年的中秋節(jié),就在云海中的飛機(jī)上錯(cuò)過(guò)了。至于這四年來(lái)的中秋,一次他尚未出院,一次烏云蓋月;其余兩次他在床上可以望月,我陪著他望,那不遠(yuǎn)處高樓頂上的月亮,緩緩轉(zhuǎn)過(guò)樹(shù)梢,橫過(guò)天宇而逝。
今年本來(lái)說(shuō)會(huì)有臺(tái)風(fēng)的,結(jié)果神清氣爽,中天一個(gè)大月亮。清光依依,仍是舊時(shí)月色,但終究是一人的中秋了?;氐綗粝?,續(xù)完此文。
陳先生最喜歡聽(tīng)我說(shuō)話,于是出之于口,繼而筆之于書。是熱情的聆聽(tīng)者催生出一篇又一篇的文章。沒(méi)有陳先生,就沒(méi)有現(xiàn)在的我,自然也沒(méi)有這本小書。如今幽明相隔,只是暫別而已。就像從前或車站,或機(jī)場(chǎng),無(wú)數(shù)的別離與無(wú)窮的思念,不知盡頭的等待都等了過(guò)去,天殘地缺時(shí)終將相見(jiàn)!
謹(jǐn)以此書獻(xiàn)給永在心頭的陳之藩先生。
壬辰中秋于香港容氣軒