正文

凡例

日本生態(tài)文學(xué)前沿理論研究 作者:陳多友,楊曉輝,張秀強(qiáng) 等 編


凡例

本書中引用或提及的文獻(xiàn),遵循以下兩個原則。

一、書中文獻(xiàn)的題目,如果已經(jīng)被翻譯成日文,原則上采用已有譯法。

二、在注釋或其他地方標(biāo)明出處時,對于一些重要的作品會使用原著的頁碼。其中引用或提及頻率較高的文獻(xiàn),為避免繁瑣,會在引用處末尾使用略稱予以說明并標(biāo)出頁碼。略稱與文本的對應(yīng)情況如下所示。引用部分原則上參考了已有譯法,在翻譯過程中依據(jù)上下文做了相應(yīng)的修改。謹(jǐn)此對各位譯者深表謝意。

Desert Solitaire Edward Abbey,Desert Solitaire:A Season in the Wilderness,New York:Touchstone Book.1968.(越智道雄,譯.《沙漠獨居者》,東京書籍,1993)

Journey Home Edward Abbey,The Journey Home:Some Words in Defence of the American West.New York:E.P.Dutton.1977.(野田研一,譯.《荒野,我的故鄉(xiāng)》,寶島社,1995)

Tinker Creek Annie Dillard,Pilgrim at Tinker Creek,New York:Harper&Row.J974.(金坂留美子,久保田望,譯.《溪畔天問》,Merkmal出版社,1991)

Nature M.M.Sealts and A.R.Ferguson,eds.Emerson’s Nature:Origin,Growth,Meaning,Carbondale&Edwardsville:Southern Illinois University Press,1969.(愛默生.《自然》,酒本雅之,譯.《愛默生論文集上》,巖波書店,1972)

Walden Henry David Thoreau,Walden,Princeton,New Jersey:Princeton University Press,1971.(飯?zhí)飳?,譯.《瓦爾登湖上下》,巖波書店,1995)

Maine Woods Joseph J.Moldenhauer,ed,The Writings of Henry D.Thoreau:The Maine Woods,New Jersey:Princeton UP.1972.(小野和人,譯.《緬因森林》,講談社,1994)

Arctic Dreams Barry Lopez,Arctic Dreams:Imagination and Desire in aNorthern Landscape,New York:Bantarn,1986.(石田善彥,譯.《北極夢》,草思社,1993)

Desert Notes/River Notes Barry Lopez,Desert Notes:Reflections in the Eye of aRaven/River Notes:The Dance of Herons,New York:Avon Books,1990.(藤岡伸子,譯.《沙漠與河的筆記》,東京書籍,1994)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號