命運(yùn)像個(gè)任性的小孩
致格·安·潘菲洛夫
1913年10月,莫斯科
親愛(ài)的格里沙!
為我打碎鎖鏈,砸掉桎梏吧,
戴著鐵鏈多么難受和痛苦。
給我自由,日思夜想的自由吧,
我將教會(huì)你怎樣熱愛(ài)自由。
唉,我呀,唉,我呀!在你那美麗的遠(yuǎn)方的一角,你什么也看不見(jiàn),什么也聽(tīng)不見(jiàn)。你那里,在你身旁,安寧而平穩(wěn)地流逝著一天天非常幸福的時(shí)光??晌疫@里,寒冷的時(shí)光沸騰著、洶涌著,使我不得安寧。它在流逝的過(guò)程中不斷接到形形色色的真理之胚,把它緊緊摟入自己的懷抱,并把它帶到天知道有多遠(yuǎn)的沒(méi)有一個(gè)人會(huì)到的地方。你生氣的是,為什么我這么久不給你寫(xiě)信,但是當(dāng)我的嘴上,而且不單單是在我的嘴上貼上封條的時(shí)候,我能做什么呢?
羅斯啊,你受無(wú)情命運(yùn)的驅(qū)趕,
因?yàn)楹屯?sup>不同的罪過(guò),
你的嘴巴向你的先知封閉著,
自由的話語(yǔ)卻讓我的蠢驢去說(shuō)。
在我頭頂上空密布著陰云,周圍是假話和謊言。甜滋滋的幻想被擊碎了,飛馳的旋風(fēng)在可憐的循環(huán)中把一切帶走了。終于,不得不說(shuō),生活真是“空虛而愚蠢的玩笑”。命運(yùn)在捉弄我。它像個(gè)任性的小孩,一會(huì)兒笑,一會(huì)兒哭。你大概從我如此可愛(ài)的父親那里接到一封使你很不愉快的信吧,信中他狠狠地責(zé)罵了你。但我在這里并沒(méi)有過(guò)錯(cuò),是你的不慎差點(diǎn)兒沒(méi)把我送進(jìn)省稅務(wù)局里去。我不是這樣給你寫(xiě)的嗎:改換一下信封和筆跡。有人在監(jiān)視我,不久以前還搜查過(guò)我的住宅。在信里我不來(lái)向你解釋一切,因?yàn)檫B一個(gè)大頭針的頭也瞞不過(guò)這些長(zhǎng)官們和他們無(wú)所不見(jiàn)的眼睛
,不得不沉默。我的信件有人在讀,雖然不撕開(kāi)信封,但讀得非常仔細(xì)。我再一次請(qǐng)求你,寫(xiě)信時(shí)要避免用尖銳的語(yǔ)氣,要不然,無(wú)論對(duì)于你,還是對(duì)于我,結(jié)果都會(huì)是很慘的。一切事的原因我以后向你解釋,至于何時(shí)解釋,我自己也不知道。反正要等到這場(chǎng)大的暴風(fēng)雨平息了之后。
現(xiàn)在我們來(lái)談?wù)剟e的吧。你現(xiàn)在生活得怎樣?我感覺(jué)自己很糟。心頭沉甸甸的,一縷惱人的憂郁深深印在心里。如今帶著火紅的晚霞的夏天快要熄滅了,而我在印刷廠的高墻后還沒(méi)見(jiàn)過(guò)它。你無(wú)論往哪兒看,視線遇到的都是死氣沉沉的寒石似的土壤,見(jiàn)到的只是那些灰色的建筑物和那條濺滿了1905年?duì)奚邆兊孽r血的五光十色的馬路。這里有許多花園、花房,但它們和家鄉(xiāng)的田野和森林相比又算得了什么。而且這里的人們完全不是家鄉(xiāng)那樣的。是的,朋友,理想主義在這里已過(guò)時(shí)了,不管你跟誰(shuí)說(shuō)話,你總會(huì)聽(tīng)到同樣一句話:“金錢——是最主要的?!比绻阋磳?duì),那么他們就會(huì)對(duì)你說(shuō):“太年輕,太稚嫩,你過(guò)一陣子就會(huì)改變的?!彼麄冾A(yù)先就把你納入小市民幸福的英雄們之列了,認(rèn)為這是生活中最大的幸福。所有人都沉浸在自身,假如基督再度來(lái)到人世,那么他定會(huì)因?yàn)閱静恍堰@些沉睡的靈魂而再度犧牲的。
生活多不快,生活多難挨,
我的貧窮的生活苦不可耐。
是的,我經(jīng)常嫉妒你的朋友佩里科夫。大概,上天太愛(ài)他了,注定他年紀(jì)輕輕地就死去:像顆星星在拂曉前隕落有多好啊,但如今他已沒(méi)了,已看不見(jiàn)了,四周一片黑暗:
啊,你,黑夜,
幽黑的夜,
幽黑的夜,
秋天的夜。
我的事不特別讓人高興。我進(jìn)了沙尼亞夫大學(xué)歷史哲學(xué)部。弄學(xué)費(fèi)還得爭(zhēng)吵一番。我不知道我將怎樣維持下去,經(jīng)濟(jì)能力是如此單薄。我不知道你還在克列皮克待下來(lái)了,你該從那里脫身到外邊來(lái)了。難道那種令人憋氣的氣氛不讓你感到壓抑嗎?在這里,即使談一談別人也是可以的,也有可以聽(tīng)的內(nèi)容。此刻,我想,這些半死不活的歪七扭八的字我可寫(xiě)夠了。真是難以忍受的煩悶?!叭际球_子和壞蛋。
只有一個(gè)正經(jīng)人,某市的市長(zhǎng),但就連他,說(shuō)真的,也是只豬!”索巴凱維奇這樣說(shuō)過(guò)。真的,我如今什么好人和好事也沒(méi)有看見(jiàn)。
愛(ài)你的
謝廖沙
克里姆林宮大堤上的葉賽寧雕像
- 這是無(wú)名作者的歌曲《沿著塵土飛揚(yáng)的道路馳騁……》歌詞的改寫(xiě)。
- 威廉姆·莎士比亞。
- 引自萊蒙托夫詩(shī)《寂寞又憂愁》。
- 引自萊蒙托夫詩(shī)《別了,藏垢納污的俄羅斯》。
- 1913年春至1914年夏,葉賽寧在瑟金開(kāi)辦的印刷廠當(dāng)助理校對(duì)員。
- 引自尼基丁的詩(shī)《用鐵鍬挖了個(gè)深坑……》。
- 俄羅斯民歌。
- 這句話等于中文信中的“信寫(xiě)到此為止”的客套話。
- 果戈理的長(zhǎng)篇小說(shuō)《死魂靈》中的人物之一索巴凱維奇的稍經(jīng)改動(dòng)的原話。