正文

王昌齡

唐詩宋詞鑒賞大全集(超值白金版) 作者:李靜 等 著


王昌齡

王昌齡(約698~756),字少伯,盛唐時(shí)期著名邊塞詩人。他的籍貫有京兆長安(今陜西西安)和太原兩說。自幼家境貧寒,靠農(nóng)耕以自足,開元十五年(727)方得以進(jìn)士及第。起初擔(dān)任秘書省校書郎,后因博學(xué),超絕群倫,調(diào)汜水尉,后獲罪被貶嶺南。開元二十八年(740)王昌齡北歸,于襄陽訪著名詩人孟浩然,并結(jié)識(shí)李白,后離京返長安任江寧丞。后因被謗被貶為龍標(biāo)尉。安史之亂中,亳州刺史閭丘曉因忌才將其殺害。其七絕詩尤為出色,于西北邊塞所作邊塞詩最為后人推崇,被冠以“七絕圣手”之稱號(hào),更得“詩家夫子王江寧”之美譽(yù)。

出塞(其一)

【原文】

秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

【譯文】

秦漢時(shí)的明月和邊關(guān)仍在,但是萬里征戰(zhàn)的將士卻早已不在。假如龍城突圍的飛將軍李廣還健在,豈會(huì)容胡人越過陰山南下掠奪?

【鑒賞】

這是王昌齡兩首《出塞》詩中的第一首。這首感慨邊疆戰(zhàn)亂不斷,惋惜國家沒有可用之將才的邊塞詩被明代文學(xué)家楊慎譽(yù)為“神品”。

這首詩開篇從千年之前,萬里之外下筆,形成一種蒼茫渾厚的獨(dú)特意境。以古喻今,時(shí)空變換,戰(zhàn)亂卻從未中斷,而萬里戍邊的人也大都有去無還。首句的“明月”和“關(guān)”兩個(gè)詞是描寫邊塞的樂府詩中極為尋常的兩個(gè)詞語?!稑犯忸}》便有:“關(guān)山月,傷離別也?!笨梢姛o論征兵戍邊還是表現(xiàn)離別思念,大都離不開“關(guān)”和“月”這兩個(gè)字。而這句詩卻將“秦”和“漢”這兩個(gè)表現(xiàn)時(shí)間性的限定詞加在“明月”和“關(guān)”前,寥寥兩字,卻帶給讀者遼遠(yuǎn)的時(shí)空感,氣勢(shì)非凡,彰顯了新奇獨(dú)特之處,此句足以統(tǒng)攝全篇。

后兩句用以假設(shè)的修辭,贊揚(yáng)了“龍城飛將”李廣的功績,既是對(duì)當(dāng)下軍中用人政策的不滿,也表現(xiàn)了千百年來人民熱切期盼飛將軍一樣的英雄人物出現(xiàn),以平定叛亂、維護(hù)邊防的心情。

詩歌之美,往往展現(xiàn)在貌似平凡的字上,而此詩正是用平凡的詞語,恰如其分地表現(xiàn)出了全文主旨意境,氣勢(shì)宏大,體現(xiàn)了詩人高超的藝術(shù)造詣,讓人不禁拍案叫絕。因而明代詩人李攀龍褒獎(jiǎng)它為唐代七絕的壓卷之作,實(shí)是合情合理。

從軍行(其四)

【原文】

青海[1]長云[2]暗雪山[3],孤城遙望玉門關(guān)。黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。

【注釋】

[1]青海:即青海湖。

[2]長云:指代戰(zhàn)云。

[3]雪山:祁連山。

【譯文】

青海湖上戰(zhàn)云彌漫使雪山無光,一座孤獨(dú)屹立的城池遙對(duì)著玉門關(guān)。身經(jīng)百戰(zhàn)黃沙磨穿了堅(jiān)硬鐵甲,不攻克樓蘭我絕對(duì)不會(huì)返回家鄉(xiāng)。

【鑒賞】

這是王昌齡《從軍行》系列詩(共七首)中的第四首。此詩以漢喻唐,表現(xiàn)了戍邊官兵力退敵軍的必勝信念,贊揚(yáng)了將士在惡劣條件下敢于浴血奮戰(zhàn)、為國獻(xiàn)身的大無畏精神,是樂府詩中描寫從軍生活的代表作。

前兩句詩結(jié)合了各個(gè)不同方位的要塞名,帶給讀者以戰(zhàn)區(qū)之大的最直接的感覺:戰(zhàn)云籠罩下的青海湖;湖的北邊隱隱可見的綿長的祁連山;過了祁連雪山,一座孤城聳立于河西走廊的無邊荒漠;從孤城西行可達(dá)玉門關(guān),這是與孤城遙相呼應(yīng)的重要軍事基地。這些就是當(dāng)時(shí)戍邊官兵朝夕相處的伙伴,是他們生活、戰(zhàn)斗的場所。短短兩句詩即完成了對(duì)整個(gè)西北邊疆要塞的簡略概述性描寫。戰(zhàn)爭之慘烈景象更由一個(gè)“暗”字得以體現(xiàn)。

后兩句詩人筆鋒一轉(zhuǎn),直抒情懷。“黃沙百戰(zhàn)穿金甲”一句有極強(qiáng)的表現(xiàn)力。“黃沙”是西北戰(zhàn)場最直接的特點(diǎn);“百戰(zhàn)”方能“穿金甲”,表現(xiàn)了戰(zhàn)爭之慘烈嚴(yán)酷。長期艱苦卓絕的戰(zhàn)斗,與強(qiáng)悍的敵軍和惡劣環(huán)境的雙重斗爭,都在這句詩中得以充分展現(xiàn)。而正是在這樣的環(huán)境條件下,才愈發(fā)凸現(xiàn)將士們“不破樓蘭終不還”的大無畏精神之可歌可泣。

從軍行(其五)

【原文】

大漠風(fēng)塵日色昏,紅旗半卷出轅門。前軍夜戰(zhàn)洮河北,已報(bào)生擒吐谷渾[1]。

【注釋】

[1]吐谷渾:古部落名,唐代曾長期入侵西北地區(qū),此處指敵軍首領(lǐng)。

【譯文】

大漠中狂風(fēng)怒吼,塵沙頓起,天色黯淡。一支隊(duì)伍半卷著紅旗出了營門,向敵營進(jìn)軍。此時(shí)前方部隊(duì)傳來捷報(bào):他們已在洮河北的夜戰(zhàn)中生擒敵首,取得大勝。

【鑒賞】

這是王昌齡《從軍行》系列詩中的第五首。本詩不是通過正面描寫,而是通過細(xì)節(jié),從側(cè)面展開描寫表現(xiàn)戍邊戰(zhàn)士獲悉夜戰(zhàn)勝利的消息后的欣喜,彰顯了唐代軍事力量的強(qiáng)大,歌頌了精兵強(qiáng)將奮勇殺敵的逼人氣勢(shì),同時(shí)又給人想象的空間,不愧為邊塞詩的力作。

前兩句寫邊境環(huán)境的糟糕及后方部隊(duì)的支援?!按竽L(fēng)塵日色昏”并非指天色已晚,而是指滾滾風(fēng)沙遮蓋了天日,指出了軍事條件的不利。我國西北部的阿爾泰山、昆侖山、天山均為自西向東或向東南走向,于青海東部和河西走廊形成一個(gè)大收縮口,風(fēng)力強(qiáng)勁,狂風(fēng)一起便是黃沙蔽日。因而“大漠風(fēng)塵”后緊接“日色昏”,邊疆之狀況得以充分顯現(xiàn)?!凹t旗半卷出轅門”寫出后方支援之快、氣氛之壓抑。支援部隊(duì)半卷紅旗,挺出轅門,快步行進(jìn),一場近身肉搏戰(zhàn)已是一觸即發(fā)。

后方支援尚未到達(dá),前方夜戰(zhàn)得勝的消息便已傳來,生擒敵首是何等的大快人心,令人振奮。情節(jié)急轉(zhuǎn)直下卻又合情合理,“已”字道盡了全軍上下的欣喜之情。

不同于其他詩對(duì)戰(zhàn)爭的表述,全詩沒有對(duì)戰(zhàn)場搏殺的慘烈描述,僅僅從側(cè)面勾勒便好似讓人有親臨戰(zhàn)場之感,又有無盡的想象空間,詩人的寫作功力由此可見一斑。

塞下曲(其一)

【原文】

蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)[1]道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。從來幽并[2]客,皆向沙場老。莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮[3]好。

【注釋】

[1]蕭關(guān):關(guān)中四關(guān)之一,寧夏古關(guān)塞名。

[2]幽并:即幽州和并州。

[3]紫騮:駿馬。

【譯文】

蟬在寂靜的桑林中鳴叫,八月的蕭關(guān)道秋意襲人。出塞再入塞天氣已轉(zhuǎn)涼,關(guān)內(nèi)關(guān)外處處蘆草枯黃。從古到今河北、山西的義士,皆以沙場為伴直到終老。莫學(xué)那沾沾自喜的游俠兒,只知道驕傲地炫耀駿馬。

【鑒賞】

詩人通過這樣一首邊塞樂府詩,表達(dá)了強(qiáng)烈的反戰(zhàn)思想。

悲鳴的蟬,凋落的桑葉,齊步行進(jìn)在八月蕭關(guān)大道上的隊(duì)隊(duì)戍兵,都流露出悲涼蕭瑟之意。塞內(nèi)外是由枯黃的蘆草覆蓋的蒼茫的原野,在秋風(fēng)侵襲下透出刺骨的寒意。這四句詩是對(duì)邊塞景象的描寫,秋意濃濃,寒苦悲涼之意簡直透人心骨。

詩的后四句主要寫戍邊的情境。來自幽州和并州的勇士,青春年華都揮灑在邊疆戰(zhàn)場上;莫要像那些爭強(qiáng)好勝之人,只知道炫耀自己的駿馬來顯現(xiàn)自己的勇猛。感慨與同情并發(fā),奉勸好勝的青年人“莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好”,真情實(shí)意得以極盡地表達(dá)?!皬膩碛牟⒖停韵蛏硤隼稀?,與王翰的“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”相得益彰,抒發(fā)了詩人的悲壯情懷。

這首詩表達(dá)了詩人對(duì)不顧戰(zhàn)士死活的戍邊政策的不滿和戰(zhàn)亡將士的沉重哀悼,帶有濃厚的反戰(zhàn)思想。

塞下曲(其二)

【原文】

飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。平沙[1]日未沒,黯黯[2]見臨洮[3]。昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

【注釋】

[1]平沙:大沙漠。

[2]黯黯:同“暗暗”。

[3]臨洮:在今甘肅定西市西部,隴右重鎮(zhèn),古絲綢之路要道,秦長城西起點(diǎn),因臨洮水而得名。

【譯文】

飲完戰(zhàn)馬度過秋天的江水,江水冰冷寒風(fēng)似尖利鋼刀。無邊沙漠天邊殘日還未落,昏暗中隱約地能看見臨洮。想起昔日長城腳下鏖戰(zhàn)急,都說將士們當(dāng)年的斗志高。從古到今這里是黃沙彌漫,戰(zhàn)士的白骨在蒿草中亂拋。

【鑒賞】

這是一首以長城附近邊疆為背景所作的樂府詩。通過追憶開元二年(714)唐將薛訥大破吐蕃的故事,展現(xiàn)了戰(zhàn)爭的悲烈嚴(yán)酷,流露出詩人強(qiáng)烈的反戰(zhàn)思想。

詩的前四句勾畫了一幅晚秋塞外落日沙漠的蒼涼景致。飲完戰(zhàn)馬后急匆匆地橫渡秋水奔赴遙遠(yuǎn)邊疆,即使水寒風(fēng)厲。廣袤的沙地隱隱露出沒有完全消失的夕陽,蒙蒙暮色中依稀可見臨洮。

詩的后四句追溯以往長城發(fā)生的戰(zhàn)事,展現(xiàn)了戰(zhàn)后的慘烈景象。長城在古代是軍事要地,頻發(fā)戰(zhàn)爭,軍兵誓死保衛(wèi)。古往今來,長城內(nèi)外荒草叢生,列列白骨在滾滾黃沙中依然清晰可見。

全詩彌漫著凄涼的氣氛,用精簡的語言卻將戰(zhàn)爭的凄慘和嚴(yán)酷展現(xiàn)得淋漓盡致,表達(dá)了詩人強(qiáng)烈的反戰(zhàn)思想,對(duì)人民強(qiáng)烈的責(zé)任感和歷史使命感,極具穿透力。

芙蓉樓送辛漸

【原文】

寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

【譯文】

冷雨夜,你來到吳地,早晨送你離開時(shí)我看到了楚山孤獨(dú)的身影。洛陽的親朋好友要是問起我的近況,你就轉(zhuǎn)告說我就好像是玉壺中的一片冰心,我想念他們。

【鑒賞】

這是古代送別詩經(jīng)典之作。成詩約在開元二十九年(741)以后。王昌齡當(dāng)時(shí)為江寧(今南京市)丞,此詩為詩人送別朋友辛漸所作,描繪了清晨和朋友在江邊離別分手的情景。

詩前兩句通過景物描寫著力渲染離別的氣氛。秋日寒雨,天地似被其籠為一體,在孤立的楚山前更顯秋意瑟瑟,愈發(fā)顯現(xiàn)離別之感傷。水天相依,無盡浩渺的圖畫充分展現(xiàn)了意境之宏壯開闊。而雨勢(shì)之連綿不斷也由“連”和“入”兩個(gè)字表達(dá)得酣暢淋漓。

清澈無瑕的冰壺是詩人廣闊胸懷、堅(jiān)毅性格的象征。天明時(shí)分即是朋友登船遠(yuǎn)行之時(shí)。遠(yuǎn)眺江北群山,朋友的身影即將消失在楚山之外,不禁感到陣陣寂寥。友人可與洛陽親友相聚,而自己卻只有這同樣孤寂的楚山相伴,空看逝去的滾滾江水?!奥尻栍H友如相問,一片冰心在玉壺”。自澄空見底的玉壺中捧出純凈晶亮的冰心,即是對(duì)友人的極大告慰和思念,也表現(xiàn)出了詩人自身正直純潔的品格。

全詩情景交融,渾然融為一體,蘊(yùn)涵著無窮的韻味。

閨怨

【原文】

閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

【譯文】

閨中的少婦不知道憂愁,春天里濃妝艷抹登上翠樓。忽然看見田頭柳色青青,后悔讓丈夫去立功封侯。

【鑒賞】

這是王昌齡一系列閨怨詩中的代表作。雖以“閨怨”為題,起筆卻寫道“閨中少婦不知愁”,難道閨中少婦果真不知道愁嗎?當(dāng)然不是,這樣寫更突出強(qiáng)調(diào)了由“不知愁”到“悔”的幽怨、離愁和遺憾。當(dāng)時(shí)正處于大唐盛世,遠(yuǎn)征他鄉(xiāng),建立戰(zhàn)功,封侯封爵是絕大多數(shù)有抱負(fù)的男兒的畢生追求。這位閨中少婦想必也是希望自己的夫君能有朝一日憑此“封侯”,所以“不知愁”也是合情理的。

緊接下來的第二句勾勒出這位少婦在陽光明媚的日子里“凝妝”登樓遠(yuǎn)眺的畫面。春日清晨,精心地梳妝打扮后,閨中少婦卻不能隨便出門,只能獨(dú)自一人于自家高樓遠(yuǎn)望,既表現(xiàn)了她的“不知愁”,又為下句的“悔”做了鋪墊。

第三句是全詩的“詩眼”之所在。少婦所見不過尋常之楊柳,何以謂之“忽見”?其實(shí)詩句的關(guān)鍵在于見到楊柳后忽然觸發(fā)的心理變化和聯(lián)想。歲月轉(zhuǎn)瞬即逝,當(dāng)年折柳送別夫君的情境還仿佛歷歷在目,如今卻只能相隔千里獨(dú)自面對(duì)大好春光,憑空寄托自己的思念之情。所有的這一切都直指尾句的“悔教夫婿覓封侯”。

王昌齡用這樣一首詩描繪出一名閨中怨婦賞春時(shí)心理狀態(tài)的微妙變化,與《長信秋詞》同為他一系列閨怨詩中的代表作。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)