17 長(zhǎng)命女·春日宴
〔南朝〕馮延巳

春日宴,綠酒[1]一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君[2]千歲,二愿妾身[3]常健,三愿如同梁上燕,歲歲長(zhǎng)相見。
注釋
[1]綠酒:米酒釀成后未濾時(shí),米渣浮在表面,呈淡綠色,故名綠酒。
[2]郎君:妻對(duì)夫的稱呼。
[3]妾身:舊時(shí)女子對(duì)自己的謙稱。
賞析
此詞寫的是一對(duì)夫妻在春日的宴會(huì)上互相祝酒陳愿,以妻子的口吻來(lái)表達(dá),語(yǔ)言淺白,感情真摯,表達(dá)了夫妻想要長(zhǎng)久相依的美好愿望。
擴(kuò)展
這首詞是馮延巳作品中少見的具有民歌風(fēng)情的作品,后人將此詞改為《雨中花》:“我有五重深深愿。第一愿且圖久遠(yuǎn)。二愿恰如雕梁雙燕,歲歲后、長(zhǎng)相見。三愿薄情相顧戀。第四愿永不分散。五愿奴哥收因結(jié)果,做個(gè)大宅院?!眱墒自~表達(dá)的愿景不同,情致也有較大差異。