正文

下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒

唐詩(shī)三百首(精) 作者:(清)蘅塘退士(編選)編; 張忠綱 注


下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒

暮從碧山下[1],山月隨人歸。卻顧所來(lái)徑[2],蒼蒼橫翠微[3]。相攜及田家[4],童稚開(kāi)荊扉[5]。綠竹入幽徑[6],青蘿拂行衣[7]。歡言得所憩[8],美酒聊共揮[9]。長(zhǎng)歌吟松風(fēng)[10],曲盡河星稀[11]。我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)[12]。

【題解】

終南山,又名南山,在今陜西西安市南。過(guò),拜訪。斛(hú)斯,復(fù)姓。山人,山居的隱士。宿,留宿。此詩(shī)作年,或謂開(kāi)元十九年(731),或謂天寶二(743)、三年,或謂天寶十一載。寫(xiě)李白與山林隱士的交往,從一個(gè)側(cè)面反映了作者當(dāng)時(shí)在長(zhǎng)安的生活和思想情趣。

【評(píng)析】

王夫之評(píng)此詩(shī):“清曠中無(wú)英氣,不可效陶。以此作視孟浩然,真山人詩(shī)爾?!保ā短圃?shī)評(píng)選》卷二)誠(chéng)然,這首詩(shī)質(zhì)樸自然,沖淡清新,風(fēng)格近似陶淵明。李曰“山月隨人歸”,陶曰“帶月荷鋤歸”;李曰“美酒聊共揮”,陶曰“飲酒斟酌之”;李曰“相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉”,陶曰“童仆歡迎,稚子候門(mén)”;李曰“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,陶曰“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”……何其相似乃爾!但細(xì)細(xì)讀來(lái),李與陶又不完全相同,平和中稍露飄逸,恬淡中不乏清俊,這大概就是王夫之所說(shuō)的“英氣”吧!

【注釋】

[1]碧山:指終南山。

[2]卻顧:回頭看。所來(lái)徑:來(lái)時(shí)走過(guò)的路。

[3]蒼蒼:指蒼茫暮色。橫:有籠罩意。翠微:指翠綠的山嶺。

[4]及:到。田家:即斛斯山人家。

[5]荊扉:柴門(mén)。

[6]幽徑:僻靜的小路。徑:一作“楥(yuán)”,欄,籬笆,不與前“所來(lái)徑”犯復(fù),似較勝。

[7]青蘿:即女蘿,又名松蘿,呈絲狀,常自樹(shù)間懸垂,故曰“拂行衣”。

[8]憩(qì):休息。

[9]揮:振去余酒。此指舉杯暢飲。

[10]“長(zhǎng)歌”句:謂歌聲與松風(fēng)交響。一說(shuō)松風(fēng)指樂(lè)府古琴曲《風(fēng)入松》。

[11]河:銀河,銀河星稀,表示夜已深。

[12][6]陶然:歡樂(lè)貌。忘機(jī):忘記機(jī)巧功利之心,指一種淡泊名利、忘掉塵俗的心境。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)