導言:波士頓對話
地點:波士頓公園
時間:午飯剛過
人物:一個愛爾蘭人,一個意大利人和一個中國人
愛爾蘭人:所以您是從中國來訪問波士頓的!為什么呢?您想來看什么?您知道愛爾蘭嗎?
中國人:我在那兒有朋友,去看過他們幾次。我自1933年以來都住在英國。我去過都柏林兩次。
愛爾蘭人:所以您了解都柏林。您可能知道圣斯蒂芬綠地(St. Stephen’s Green)、梅瑞恩廣場(Merrion Square)、歐康納橋(O’Connell Bridge)、吉尼斯酒廠(Guinness’s),您可能也知道科克(Cork)、戈爾韋(Galway)和基拉尼(Killarney)??瓶耸俏页錾牡胤?。科克是我的出生地。
意大利人:好啦,行了,科克科克真是夠了,科克這個科克那個[1]。就你知道科克。真有人想知道科克嗎?
愛爾蘭人:波士頓的一半人來自愛爾蘭,他們都知道科克。波士頓市長來自愛爾蘭。他比我們?nèi)魏稳硕几苷務(wù)摽瓶?。你能看到他為波士頓做了多少事。那你來自何方呢?你的出生地是哪兒?我甚至連它的名字都不會念!
意大利人:這很滑稽嗎?我的出生地叫皮斯托亞(Pistoja),離大畫家列奧納多·達·芬奇的出生地不遠。我七十年前出生,四十多年前來波士頓生活。誰在乎你會不會念出我出生地的名字啊。你像是個瓶塞做的滑稽人兒。
愛爾蘭人:你膽子不小,竟敢嘲笑我的出生地。我在波士頓待的時間和你一樣長,我了解你們意大利人。
意大利人:你說波士頓居民有一半都是愛爾蘭人。你知道另一半都是意大利人嗎?
中國人:波士頓不是有個中國城嗎?
愛爾蘭人:對,有一個,但很小。我不時會在那兒吃頓飯。中餐不錯。
意大利人:波士頓有很多不錯的意大利餐館。我喜歡意大利餐。
愛爾蘭人:您看他又來了。
意大利人:誰想吃愛爾蘭燉菜?除了土豆還是土豆。倒胃口的東西。
愛爾蘭人:怎么也比日復一日吃面條和茄汁強。
魚盤圖
中國人:我聽說波士頓是豆子和鱈魚之城。波士頓蛤蜊濃湯也很著名。是這樣嗎?為什么?
愛爾蘭人:我說不清,但波士頓蛤蜊濃湯不錯。
中國人:您和您的朋友都在波士頓住了四十多年。你們管自己叫作波士頓人嗎?
愛爾蘭人:哦,不,正好相反,我們不想被叫作波士頓人。我們只是住在波士頓,而且波士頓人也不把我們當波士頓人。
中國人:那什么人是波士頓人?
愛爾蘭人:您在波士頓見不著他們,他們不住波士頓了。
中國人:那我能在哪兒見著他們?他們都長什么樣兒?
愛爾蘭人:他們?nèi)缃褡≡诓ㄊ款D城外。他們進城后喜歡藏在屋子內(nèi),一群性情古怪的家伙。您為什么想見他們?
中國人:他們是怎么個怪法?他們和我們長得不一樣?
意大利人:他們說話怪。他們走路怪。他們不喜歡笑。即便笑起來也很怪,就像個中國佬。
愛爾蘭人:哦,不,我替我朋友向您道歉。
中國人:何必道歉?我想大家都可以暢所欲言。我很高興波士頓人像中國佬。我想我應(yīng)該能看見他們。或者我其實沒必要去看他們,看看自己就行。
愛爾蘭人:您為什么想見波士頓人?您是外交官嗎?
中國人:不是。
愛爾蘭人:您是記者,對政治感興趣?
中國人:不,我也不是記者。我想我怎么也沒法對政治發(fā)生興趣。
愛爾蘭人:為什么不?您的意思是?每個人都對政治感興趣,而且也應(yīng)該感興趣。
中國人:我不一樣,因為我有我的困難。我的意思是,一個人必須在一個地方待久了才能了解到這個地方的政治。比如說,我在都柏林待了一陣。我花了一段時間才了解歐康納[2]是誰……嗯,我只是個旅行者,每到一處只是為了了解我能看到的一切。
愛爾蘭人:哦,好,只是個旅行者。咱們都是旅行者。您來自中國,他來自意大利,我來自愛爾蘭。咱們都有好長時間沒回家了。咱們都是朋友,遠離故土的朋友。這世界屬于所有旅行者。波士頓會和我們一樣歡迎您的。您打算在波士頓待多久?
中國人:幾個月吧,我希望。
剛到波城
鸚鵡曲
咱家原在廬山住,
是個慣行旅啞父。
乘長風、破浪到西方,
看盡人間風雨。
二十年、浪跡英津,
又向花旗飄去。
沒來由、暫息波城,
慢慢尋仰基出處。
[1] Cork,字面直譯為“用瓶塞塞住”,此處為雙關(guān)。(如無特別注明,本書注釋皆為譯者注)
[2] 指19世紀上半葉的愛爾蘭政治家丹尼爾·歐康納。