第二章 山崗
The Hill
接下來(lái)我看見(jiàn),約翰一路蹦蹦跳跳,快活極了,不知不覺(jué)就來(lái)到一座小山丘的頂上。他停了下來(lái)。不是因?yàn)榕郎嚼壑?,而是因?yàn)楦吲d得不想動(dòng)了?!皼](méi)有大地之主?!彼蠛?。心頭卸了這擔(dān)子,感覺(jué)自己都能飛起來(lái)了。四周霜色如銀,萬(wàn)里碧空。身邊籬笆上,蹲著一只知更鳥,遠(yuǎn)方則犬吠雞鳴。“沒(méi)有大地之主。”當(dāng)他想起那規(guī)矩牌,掛在臥室床頭,父親那座房子里又黑又矮的臥室,他笑了起來(lái)?!皼](méi)有大地之主,也沒(méi)黑洞?!彼D(zhuǎn)過(guò)身來(lái),回望走過(guò)的路。這時(shí),他心中快活,幾乎喘不過(guò)氣來(lái)。因?yàn)樵跂|方,朝霞之下,群山高聳入天,與積云交相輝映,有綠,有紫,還有深紅。闊大又平緩的山坡之上,云影飄拂。山池波光粼粼。【頁(yè)25眉注:立即有了人生首次明確無(wú)誤的道德體驗(yàn)。】舉目仰望,旭日當(dāng)空,對(duì)著懸崖峭壁,笑容可掬。這些峭壁的形狀,你很容易拿它們當(dāng)城堡。約翰這時(shí)才想起來(lái),此前從未定眼看過(guò)這些山岳,因?yàn)?,只要他以為大地之主就住在那里,他就怕這些山岳。而今,既沒(méi)了大地之主,他才領(lǐng)略了它們的美。有那么一會(huì),他幾乎猶疑起來(lái),海島是不是就更美麗,轉(zhuǎn)而向東而非繼續(xù)向西是不是更明智些。不過(guò)這在他看來(lái),不是什么大事,因?yàn)樗f(shuō):“如果這世界,一端是這山岳,一端是那海島,那么每條路都通向美,這世界就是勝境中的勝境了?!?/p>
這時(shí),他看見(jiàn)有人走上山來(lái),跟他會(huì)合。我認(rèn)識(shí)這個(gè)夢(mèng)里人。他是美德先生(Mr.Virtue),跟約翰同齡,或者略大一些。
“這是什么地方?”約翰問(wèn)。
“這地方名叫耶和華以勒?!?sup>美德先生說(shuō)。
接著,他倆轉(zhuǎn)身,繼續(xù)他們的西行之旅。走了一小段路,美德先生偷偷瞟了約翰一眼,微微一笑。
“笑啥?”約翰問(wèn)。
“我在想,你看上去挺高興。”
“要是你生來(lái)一直活在對(duì)大地之主的恐懼之中,才剛發(fā)現(xiàn)你是個(gè)自由人,你也會(huì)高興?!?/p>
“啊是,沒(méi)錯(cuò)。”
“你并不信有個(gè)大地之主。是吧?”
“我對(duì)他一無(wú)所知——只是從大伙這兒偶有風(fēng)聞?!?/p>
“你不愿意聽(tīng)命于人?!?/p>
“難道會(huì)愿意?我不會(huì)聽(tīng)命于任何人。”
“可要是他擁有一個(gè)黑洞,你就不得不聽(tīng)命于他?!?/p>
“假如命令不是出自內(nèi)心,我與其服從命令,還不如讓他將我打入黑洞?!?/p>
“啊呀,我想你是對(duì)的,可我還是難以相信——我不需要遵守那些規(guī)矩。那只知更鳥又來(lái)了。你想想,要是我愿意我就可以打它下來(lái),沒(méi)人會(huì)干涉我!”
“你真的想打?”
“我拿不準(zhǔn)我是否要打。”約翰擺弄著彈弓說(shuō)。他放眼望去,陽(yáng)光一片明媚。他記起了他的大喜悅,又瞅了那只鳥兩眼,說(shuō):“不,我不會(huì)去打。這一切都彌足珍貴??墒恰俏覙?lè)意,我就會(huì)打?!?/p>
“你的意思是,要是你選擇,你就會(huì)打?!?/p>
“這有什么不同嗎?”
“天壤之別?!?/p>
- 寓指良知(conscience),道德律令(moral imperatives)。
- 原文是希伯來(lái)文Jehovah-Jirah,典出《創(chuàng)世記》第22章第14節(jié):“亞伯拉罕給那地方起名耶和華以勒(意思就是‘耶和華必預(yù)備’)。”神吩咐亞伯拉罕獻(xiàn)以撒。亞伯拉罕正要將兒子獻(xiàn)為燔祭,神制止了他。亞伯拉罕舉目四望,看見(jiàn)神預(yù)備了兩只公羊,以替代兒子以撒。于是,亞伯拉罕就給那地方起名“耶和華以勒”。