正文

菩薩蠻(隔花才歇廉纖雨)

納蘭詞:精裝 作者:(清)納蘭性德 著; 張?jiān)≠?譯注


菩薩蠻(隔花才歇廉纖雨)

隔花才歇廉纖雨a,一聲b彈指渾無(wú)語(yǔ)。梁燕自雙歸,長(zhǎng)條脈脈垂。

小屏c山色遠(yuǎn),妝薄鉛華淺。獨(dú)自立瑤階d,透寒金縷鞋e。

◤◤注釋

a廉纖雨:綿綿細(xì)雨。

b一聲:意謂彈指一算離別已久,竟辜負(fù)了美好的春光,遂孤寂無(wú)聊,實(shí)在無(wú)語(yǔ)可述。彈指,指極短暫的時(shí)間。

c小屏:此系描繪眺遠(yuǎn)之景,謂遠(yuǎn)山仿佛是小小的屏風(fēng)。亦可解作小屏風(fēng)上繪有遠(yuǎn)山之圖畫(huà)。

d瑤階:本指玉砌的臺(tái)階,后為石階之美稱。

e金縷鞋:繡織有金絲的鞋子。南唐李煜《菩薩蠻》:“刬襪步香階,手提金縷鞋?!?/p>

◤◤鑒賞

這首詞描寫(xiě)春雨剛剛停止,一位身處閨房庭院中的女子(或妻子)萌生惜春傷離之感,不勝傷感的情景。文筆靈動(dòng)不死板,一句一景,由室外寫(xiě)到室內(nèi),又由室內(nèi)回到室外,猶如幾個(gè)切換的鏡頭。而此景中無(wú)不透露出人物心中的悲傷幽怨,其與眾不同之處在于詞是從對(duì)面寫(xiě)來(lái),不是直接表達(dá)自己的思念,而是假想她在思念我。這種手法更深刻形象地表達(dá)了自己的思念。

此時(shí)此刻綿綿細(xì)雨剛停止,而你我天各一方,孤寂無(wú)聊,竟辜負(fù)了這春光的無(wú)限好。燕子都成雙成對(duì)地飛回來(lái)了,垂著的枝條也含情脈脈。你卻只能獨(dú)自在臺(tái)階上遠(yuǎn)眺,站得久了,腳都冰涼了,自己卻渾然不知,這都是在思念我吧?其實(shí),我也想念你,很想很想。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)