五一 我的新書一
我們的英語讀本《英文初階》的第一課第一句說:“這里是我的一本新書,我想我將喜歡它?!蔽业牡谝槐拘聲?,使我喜歡看的,在上邊已經(jīng)說過,乃是英國紐恩斯(Newnes)公司的送禮用本《天方夜談》,裝訂的頗精美,價(jià)值卻只是三先令六便士。我有了這部書,有事情做了,就安定了下來,有如阿利巴巴聽來的“胡麻開門”的一句咒語,得以進(jìn)入四十個(gè)強(qiáng)盜的寶庫,不再見異思遷了,同時(shí)也要感謝東湖學(xué)堂,假如要我在那里教書,那也就將耽誤了我的工作,不及趕那笨驢去搬運(yùn)山中的寶貝了。我回到學(xué)校,感謝功課教得那么麻胡,我也便趕上考試,而且考得及格,只是告假過多,要扣分?jǐn)?shù),結(jié)果考在前五名以外,這半年的贍銀也多少要少得一兩,這就算是我的損失了。
但是我的新書并不只限于這《天方夜談》,還有一種是開這邊書房門的鑰匙,我們姑且稱它的名字是“酉陽雜俎”吧。因?yàn)樗鼘?shí)在雜得可以,也廣博得可以,舉凡我所覺得有興味的什么神話傳說,民俗童話,傳奇故事,以及草木蟲魚,無不具備,可作各種趣味知識(shí)的入門。我從皇甫莊看來的石印《毛詩品物圖考》——后來引伸到木板原印,日本天明四年(一七八四)所刊的舊本,至今還寶存著,和《秘傳花鏡》,已經(jīng)被引入了唐代叢書的《藥譜》里,得了《酉陽雜俎》卻更是集大成了。在舊的方面既然有這基礎(chǔ),這回又加上了新的,這便有勢力了。十多年前,我做了一首打油詩,總括這個(gè)“段十六成式”所做的書,現(xiàn)在引了來可以做個(gè)有詩為證:
“往昔讀說部,吾愛段柯古。名列三十六,姓氏略能數(shù)。不愛余詩文,但知有雜俎。最喜諾皋記,亦讀肉攫部。金經(jīng)出鳩異,黥夢并分組。旁?得金椎,灰娘失玉履。童話與民譚,紀(jì)錄此鼻祖。抱此一函書,乃忘讀書苦。引人入勝地,功力比水滸。深入而不出,遂與蠹魚伍?!?
舊書堆里沒有怎么深入,這回卻又鉆進(jìn)了新書里去,雖然也還是“半瓶醋”,可是這一回卻是泡得很久,有一次曾經(jīng)說過,自己的那些“雜學(xué)”,十之七八都是從這方面來的。我的一個(gè)從前的朋友,曾說我是“橫通”,這句褒貶各半的話,我卻覺得實(shí)在恰如其分的。沒有一種專門知識(shí)與技能,怎么能夠做到“直通”呢?我弄雜學(xué)雖然有種種方面的師傳,但這《天方夜談》總要算是第一個(gè)了。我得到它之后,似乎滿足一部份的欲望了,對(duì)于學(xué)堂功課的麻胡,學(xué)業(yè)的無成就,似乎也沒有煩惱,一心只想把那夜談里有趣的幾篇故事翻譯了出來。那時(shí)我所得到的恐怕只是極普通的雷恩的譯本罷了,但也盡夠使得我們向往,哪里夢想到有理查白敦勛爵的完全譯注本呢,就是現(xiàn)在我們也只得暫且以美國的現(xiàn)代叢書里的選本為滿足,世間尚有不少篤信天主教的白敦夫人,白敦本就不見得會(huì)流行吧。這《阿利巴巴與四十個(gè)強(qiáng)盜》是誰也知道的有名的故事,但是有名的不只是阿利巴巴,此外還有那水手辛八和得著神燈的阿拉廷,可是辛八的旅行述異既有譯本,阿拉廷的故事也著實(shí)奇怪可喜,我愿意譯它出來,卻被一幅畫弄壞了。這畫里阿拉廷拿著神燈,神氣活現(xiàn),但是不幸在他的腦袋瓜兒上拖著一根小辮子,故事里說他是支那人,那么豈能沒有辮子呢,況且有了它也很好玩,小時(shí)候看那變把戲的人,在開始以前說白道:“在家靠父母,出家靠朋友,”說話未了只把頭一搖,那條辮發(fā)便像活的蛇一樣,已蟠在額上,辮梢頭恰好塞在圈內(nèi)。這怎能怪得畫家,要利用作材料呢,但是在當(dāng)時(shí)看了,也怪不得我得發(fā)生反感,不愿意來翻譯它了。還有一層,阿利巴巴故事的主人公是個(gè)女奴,所以譯了送登《女子世界》,后來由《小說林》單行出板,卷頭有說明道:
“有曼綺那者波斯之一女奴也,機(jī)警有急智,其主人偶入盜穴為所殺,盜復(fù)跡至其家,曼綺那以計(jì)悉殲之。其英勇之氣頗與中國紅線女俠類,沉沉奴隸海,乃有此奇物,亟從歐文移譯之,以告世之奴骨天成者。”倘若是譯出阿拉廷的故事為“神燈記”,當(dāng)然就不能出這樣的風(fēng)頭了。