01中華翻譯家代表性譯文庫&…
02基于自然語言處理的翻譯策…
03冀魯官話區(qū)怎樣學好普通話…
04中華翻譯家代表性譯文庫&…
05中國語言資源集·黑龍…
06基于語料庫的影視翻譯研究…
07翻譯與人文:吳宓的翻譯思…
08翻譯研究方法:理論與案例…
09延安文學考察
10《外國語言文學》創(chuàng)刊40周…
田家驊編著
本書介紹了如何提高學生的寫作速度和寫作水平的方法,以及快速作文法實例。
邵棟,石沈編寫
封面及書脊責任者題:石沉。
周濟編著
暫缺簡介...
李瘦芝,陳有良原編;陳有良修訂
黃岳洲著
本書從詞匯、語法、文字、修辭等方面對大中學文言教材中的疑難詞句做了詳明的…
《公安大學學報》編輯部編
(美)朱利·法思特著;陳鈺鵬編譯
本書介紹了一門新興學科—舉止神態(tài)學,又稱人體語言學。
鮑克怡編
李蓁非編著
南開大學中文系《語言研究論叢》編委會編
本書共選編了19篇有關語言研究的論文。
王力著
李書華,黃漢丞編著
張中行著
李榮譯
武占坤,馬國凡主編
本書客觀地反映了漢字及漢字改革的歷史全貌。
王文襄等編
俞建章,葉舒憲著
趙玉林,趙朕編
陜西師范大學詞典編寫組編
梁言編譯
李溢著
陳宏天等主編
《昭明文選》是我國現(xiàn)存的第一部文學總集,共收錄了周代至六朝梁代七八百年間…
可購
劉也編
本書共有416條目,分別指出成語的含義、出處、用法和一些同義的成語,并盡量…
劉園著
本書用比較流暢的語言形象地描述了對外經濟貿易大學與北京大學進行“北京走向…
吳仁甫著
(法)皮埃爾·吉羅(Pierre Guiraud)…
本書作者從考慮研究非語言學信號的系統(tǒng)為符號學的基本出發(fā)點來概括介紹符號學…
貝貴琴,張學濤匯編
毛懷坤等編著
本書重點介紹各類書信的寫作方法,并以專門一章討論有關寫信方法18方面的問題…
袁曉園主編;曉園語文與文化科技研究所漢字…
何自然編著
在傳統(tǒng)的語言學研究中,由于受數學與邏輯學的影響,人們往往只強調語言的形式…
李世健主編
文祥,丁一譯著
編選演講史上的佳作36篇。
林士良等編著
應用寫作,是寫作學科的重要組成部分。本書介紹了各種應用寫作的理論知識、實…
中專語文教材編寫組編
趙云中主編;四十所高等院校聯(lián)合編寫
余忠培,黃征旺編著
書脊題名:作文速成二百法。
王序良,于慧中編著
陸釗瓏編
(美)朱利葉斯·法斯特(Jilius Fast…
本書告訴讀者在社交活動中,怎樣準確理解對方的體語信息,得當地使用,控制自…
任關華等編
本書收詞目1500余條。