正文

瓦爾登湖(6)

瓦爾登湖 作者:(美)亨利·戴維·梭羅


 

總體而言,我覺得不論在美國還是別國,將衣飾尊為一種代表尊嚴(yán)的藝術(shù)不該繼續(xù)下去。時下,人們已經(jīng)變得開始穿任何可以得到的東西,就像失事的水手,他們上岸后會將任何找到的東西掛在身上,待走上一陣,或是過上一會兒,就開始嘲笑對方的行頭了。每一代人都會譏笑古代的風(fēng)尚,而虔誠地追逐最新的潮流,我們看到亨利八世或伊麗莎白女王的御衣,會覺得非常好笑,就好像它們是食人族的大王和王后的衣物。所有離開肉身的衣物都顯得可憐古怪,只有身著衣服的人有一雙嚴(yán)肅的眼睛,曾經(jīng)真誠地生活,他才會止住笑聲,而將他人的衣飾視為圣物。如果一個小丑突然絞痛發(fā)作,則他那滑稽的行頭會有助于我們體會這種感覺,當(dāng)疆場之上的士兵被擊成炮灰,那殘破的衣服碎片也會變成華貴的紫袍。

那幫格調(diào)荒陋幼稚,追逐時尚的男男女女們,搖晃傾斜著無數(shù)萬花筒,他們可能會發(fā)現(xiàn)今人所追逐的特定花樣,而衣飾制作商很清楚,這都是些反復(fù)無常、荒誕至極的趣味。兩種式樣,只是因?yàn)閹赘z線的細(xì)微差別,于是前者會熱賣,而后者卻滯銷,但是,過上一個階段,后者又會變成極端風(fēng)行的時尚。相比之下,被人們視為丑陋習(xí)俗的文身倒真不是那么回事,不能僅憑那些紋飾被刺進(jìn)了肌膚,因此根深蒂固,不可改易,而將其視為夷風(fēng)蠻俗。

我認(rèn)為,在為人們提供衣物方面,我們的工廠所采用的體制并非最佳模式,工人的工作環(huán)境日漸向英國靠近。就我耳聞目睹所及,因?yàn)樯a(chǎn)的主要目的并不是為人們樸實(shí)得體的穿戴服務(wù),毫無疑問的是,為了聚斂財富,所以,如此運(yùn)行就不足為奇。但是,人們終究會瞄準(zhǔn)自己追求的目標(biāo),因此,盡管一時之間會陷入挫折,他們最好選擇更高的追求。

說到庇身之所,我并不否認(rèn)現(xiàn)在它是生活的必需,盡管在比美國更冷的地方,就有人長期沒有居所依然活了下去。撒繆爾·拉因說:“拉普蘭人身著皮衣,頭肩套在皮囊之內(nèi),睡在雪中,如此一夜又一夜下去,而那寒冷的程度足以會將身穿毛衣的人凍死?!倍吹剑仗m人就這樣陷入了沉睡。他同時提到,“他們并不比其他人更耐寒”。但是,人類很可能在地球上出現(xiàn)時間不長,就發(fā)現(xiàn)了房屋所能提供的舒適和室內(nèi)的安逸,“室內(nèi)的安逸”這個辭藻,最初或許指的是房屋給予的滿足,而非家庭帶來的愜意。盡管房屋基本上意味著御寒和避雨,這種舒適和安逸也必然非常有限,且偶一有之,并且,一年中三分之二的時間,除了一頂小陽傘之外,這些享受都非必需。在我們這種氣候條件下,夏天的夜晚,起先只需蓋個東西即可。在印第安人的文獻(xiàn)之中,棚屋是一天行程的標(biāo)志,他們在樹皮上刻畫的這一排排標(biāo)志說明他們宿營了多少次。人類沒有被賦予強(qiáng)健的肢體和體力,因此他必須用一個狹小的世界把自己隔離起來,置于一個適宜自己的墻垣之中。他們最初曝身曠野,赤身裸體,盡管在白天,有著溫暖宜人的氣候,這樣已經(jīng)相當(dāng)舒服,但是,當(dāng)雨季和寒冬來臨,更不必提太陽的炙烤,如果他們尚未來得及構(gòu)建屋舍用以遮蔽的話,這幼年的人類就要遭受寒冷的侵襲。據(jù)神話記載,在衣服發(fā)明之前,亞當(dāng)和夏娃都在用枝葉蔽體。人類需要家園,那是一個溫暖或安逸的去處,最初是為了保暖,隨后滿足的則是情感需要。

我們可以構(gòu)擬,在人類的童年時代,有一些富有膽魄的人爬進(jìn)了巖洞尋求庇護(hù),在某種程度上,每一個孩子都會重歷人類的歷史,即便是在多雨寒冷的時候,也樂于待在戶外,他們會做蓋房子和騎馬的游戲,因?yàn)槠涮煨灾芯陀羞@種需求。誰能忘記自己小時候,曾意趣盎然地琢磨著棚架一樣的巖體,或是通往洞穴的路徑?他們在天性深處留戀著這些地方,那是依然活在我們內(nèi)心深處的遠(yuǎn)祖曾經(jīng)的去處。我們將巖穴改進(jìn)為封頂?shù)姆课荩蛴米貦叭~片,或用樹皮樹枝、編織鋪排的亞麻、草芥麥稈、板材木瓦,直至石塊瓦片。結(jié)果是,我們不知道露天而居是怎么回事,以至于我們意識不到自己沉溺于家居生活到了何種地步。從荒野到壁爐是一個漫長的過程。如果每天每夜,沒有什么東西將我們跟天體加以阻隔;如果詩人不在屋頂?shù)恼诒蜗乱髟?;如果圣徒不在其中苦苦徘徊,這應(yīng)該算是不錯的生活。鳥兒無法在洞中展開歌喉,鴿子也難以在籠中呵護(hù)自己的清純。

不管怎樣,如果有人打算修建住所,他稍許嘗試一下美國佬的精明還是不錯,以免最終他發(fā)現(xiàn)自己住在了一個勞教所,一間沒有提示的迷宮,一處博物館、濟(jì)貧院、監(jiān)獄,或者一座豪華的陵墓。首先想想,庇身的絕對必要何其之小。我曾在鎮(zhèn)上見到過佩諾布斯特河一帶的印第安人,他們住在薄薄的棉布帳篷里面,而此時四周的雪幾乎達(dá)一英尺之厚,我想,他們可能希望雪更厚些,以擋住寒風(fēng)。以前,為了讓我的正當(dāng)生活不至于妨礙自由,如何真誠地生活曾經(jīng)困擾過我,情況甚至比現(xiàn)在還要嚴(yán)重,因?yàn)檫z憾的是,我現(xiàn)在多少有點(diǎn)粗鈍麻木了。過去,我常常在鐵路邊看到一只很大的箱子,長六英尺,寬三英尺,是工人們晚上存放工具的地方。這個箱子倒讓我想,那些為生計(jì)所迫的人可以花上一美元買一個來,用螺旋鉆在上面打些孔以通風(fēng),晚上就可以在里面度過,也可以用來遮風(fēng)擋雨,然后合上蓋子,如此便能夠獲得摯愛的自由,心智也沒有什么拘禁。這樣生活真是不賴,無論如何也算不得下劣的選擇。在里面,你想熬多晚就能多晚,在起身離去的時候,也沒有地主或房東尾隨于你糾纏租金。有多少住在更大更豪華箱子里的人簡直要被租金給煩死,但是,如果他們住在那種箱子里也不見得會給凍死——這絕非戲言。節(jié)儉作為生活的一個方面,容有輕率處之的舉動,但卻不能等閑置之。有一個粗獷勇敢、吃苦耐勞的種族,幾乎常常在室外活動,他們曾在這里建過一種舒適的房子,用的材料幾乎都是大自然準(zhǔn)備便當(dāng)?shù)臇|西。戈金,曾經(jīng)出任馬塞諸塞殖民地印第安人的總管,在1674年他這樣寫道:“這里最好的房屋用樹皮遮頂,非常整潔優(yōu)美,緊湊暖和,那些樹皮都在水分流失的季節(jié)從樹上剝下來的,當(dāng)它們還綠著的時候,用重木壓成很大的薄片……次一等的房子則用葦草編成的席子蓋頂,然而也暖和緊湊,只是不像前者那么精致罷了……我看到的有些房子,長達(dá)六十到一百英尺,寬三十英尺……我常常在他們這些棚屋里借宿,發(fā)現(xiàn)它們跟英國最好的房子一樣暖和?!彼€寫道,房子里,地板和四壁上都是做工精細(xì),鑲有外邊的草席,陳設(shè)著各個式樣的器具。這些印第安人在調(diào)節(jié)風(fēng)向方面的技術(shù)非常先進(jìn),他們會在房頂?shù)臈U子上懸掛一張草席,用繩子牽拉以使移動。這種房子,最初只需一天,最多兩天也就可以建成,拆卸安裝只需個把鐘頭,這樣的房屋家家都有,或者在一套之中擁有一間。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號