特洛伊人隊伍齊集后,每隊由自己的隊長率領,吶喊前進,那喊聲像一群鳥的聒噪,他們使空中充滿喧鬧,像鶴群逃避寒冬冷雨,沙啞地鳴叫著飛越洋川,把死亡和毀滅帶給俾格米人,從晨曦的天空發(fā)動邪惡的攻擊鶴群每年來掠食俾格米人田中的玉蜀黍,俾格米人為保護他們的谷物,與鶴群戰(zhàn)。。但是亞該亞人默默前進,個個精神振奮,決心互相幫助。
他們迅速進入平原,腳步蹴起一團煙塵,濃密得像南風吹來彌漫山巔的濃霧,那時一個人的視界不過是投石的距離,牧人心里抱怨,賊盜倒?jié)M心歡喜,他認為這勝過星夜。
兩軍將要交鋒時,像神一般的巴黎走出特洛伊軍陣前,向對方挑戰(zhàn),要和敵人一個對一個拼斗。他背披豹皮,一張彎弓和一把寶劍掛在兩肩上,揮動著兩根銅矛槍,向阿果斯的任何一位戰(zhàn)士挑戰(zhàn)決斗,跟他拼個死活。
久經陣仗的米奈勞斯看見他大踏步向他走來,走到眾人面前,他快活得像一頭餓獅找到了一只長腳鹿的龐大尸體,或一只野羊,貪饞地吞食著,任那壯健的獵人和敏捷的獵狗百般設法轟它走,它都不加理會 米奈勞斯的眼睛看見巴黎皇子,就是這樣高興快活,因為他暗想,懲罰這個對不起他的人的機會來到了,他立刻全副戎裝跳下戰(zhàn)車。
巴黎皇子看見是米奈勞斯前來應戰(zhàn),滿心驚恐,為了自己的性命,他縮回到他的隊伍里去,像一個人在林木掩映的山谷突然遇到一條蛇時,縮回腳步,滿面失色,四肢抖顫向來的路上退去。巴黎皇子就是這樣害怕阿特瑞斯,逃回高傲的特洛伊人中間。
赫克特看見他兄弟的光景,立刻數落他道:“巴黎,你這個虛有其表的童子,你這個誘拐女人的家伙,為什么你活在人世呢?為什么不在結婚前就被殺死呢?是的,我愿你死去,那比現(xiàn)在這樣丟我們大家的臉、遭人鄙視,要好得多,長發(fā)的亞該亞人看見我們因為一個皇子的美貌,就推他為斗士,而忘記他既無力氣,又無勇氣,他們將如何嘲笑啊!現(xiàn)在看著你,我要問:你可就是從前那個糾合一伙朋友,開起久經風浪的船,遠渡重洋,和外邦人論交,從一個遼遠的國度的一個善戰(zhàn)的家庭拐走一個美婦,為他的父親、城市和全體人民所詛咒,使他的仇家稱快,使他自己羞得抬不起頭的人嗎?現(xiàn)在你竟膽怯得不敢對抗你所開罪的勇士嗎?不久你就會發(fā)現(xiàn)你所偷拐的美婦的丈夫,是什么樣的戰(zhàn)士,等他把你打倒在塵埃時,你的七弦琴對你將毫無用處,還有阿芙羅狄蒂賜予你的本領,你頭上的鬈發(fā)和你那姣好的模樣,也不能幫助你。特洛伊人太和善了,否則為了你所做的事,他們早就用石頭砸死你了。”
“赫克特,你罵得有理,”高尚的巴黎答道,“你說的一點也不多余,多么像你那不屈的精神啊!你的不懈的精力,使我想到木匠手里的斧頭,它給木匠以劈開木頭把木料造成船的能力,但是有一件你不能責備我,那便是金阿芙羅狄蒂賜予我的美好的稟賦,神不經人要求而賜予人的寶貴東西,是不可蔑視的,縱然人在有機會選擇時可能并不選擇那些東西,可是如果你一定要我決斗,那么讓隊伍坐地,讓我跟可畏的米奈勞斯在兩軍陣前相遇,為海倫和她的財物而戰(zhàn),贏的人或證明自己是二者中較優(yōu)的人,把海倫連人帶財帶回家去,其余的人訂一和約,根踞那和約我們留在土壤深厚的特洛伊,敵人開船回家去,回到野有牧馬的阿果斯和美女眾多的亞該亞?!?
這使赫克特滿心歡喜。他走到無人的地帶,手握長矛的正中,把特洛伊的陣線往后推,他們都坐在地上。可是長發(fā)的亞該亞人,仍然張弓搭箭,把赫克特當做矢石的目標。這時阿加米農出來說話?!鞍⒐谷耍∈?”他喊道,“眾位弟兄,休要放箭,明盔的赫克特想要說話呢?!?
隊伍放棄了攻擊準備,人們頓時寂靜下來。接著赫克特站在兩軍中間講話。