正文

《了不起的蓋茨比》第四章(2)

了不起的蓋茨比 作者:(美)斯科特·菲茨杰拉德


本尼·麥克萊納漢總是帶著四個女孩來。每次來的都不一樣,但因為實在長得太像,所以看起來好像都來過似的。我不記得她們的名字了—喬奎因,我想應(yīng)該是,要不然就是孔蘇埃洛,或者格洛麗亞,或者朱迪,或者瓊。她們的姓要么是好聽的花名或月份名,要么是令人肅然起敬的美國大資本家的姓氏,如果你追問,她們會承認自己正是這些資本家的遠親。

除了這些人之外,我還記得福斯蒂娜·奧布萊恩來過至少一次,還有貝達克姐妹和年輕的布魯爾,他的鼻子在戰(zhàn)爭中被槍打掉了。另外有阿爾布魯克斯堡先生和他的未婚妻海格小姐、阿迪泰·費茲彼得夫婦和曾經(jīng)當過美國退伍軍人協(xié)會主席的P.朱厄特先生,以及克勞迪婭·西普小姐和一個據(jù)說是她司機的男伴,還有一位某個地方的親王,我們叫他公爵,如果我曾經(jīng)知道他的名字,現(xiàn)在也忘掉了。

以上這些人,那年夏天都來過蓋茨比的家。七月末的一天早上九點,蓋茨比的豪華轎車沿著石子車道一路顛簸到了我家門口,然后三個音符的喇叭發(fā)出一陣悅耳的聲響。這是他第一次來看我,盡管我已經(jīng)參加過兩次他的宴會,乘坐過他的水上飛機,而且在他的盛情邀請下時常去他家海灘上玩。

“早上好,old sport。今天你要跟我共進午餐,我想我們就一起坐車進城吧。”

他站在汽車的擋泥板上保持著平衡,表現(xiàn)出美國人特有的靈活敏捷。我想這是由于年輕時不干重活的緣故,更有可能是因為我們那些緊張劇烈的運動練就了一種自然的優(yōu)雅。這種特質(zhì)很不安分,時不時打破他謹小慎微的姿態(tài)。他一刻都不安靜,總是用腳輕輕打拍子,要么就是手不耐煩地握拳又張開。

他看見我羨慕地瞧著他的車。

“很漂亮,是吧,old sport?”他跳下來,讓我看得更清楚一點,“你以前沒見過嗎?”

我見過。人人都見過。車子是濃郁的奶油色,鍍鎳的地方閃閃發(fā)亮,奇長的車身上有好幾處突起,是內(nèi)設(shè)的放帽子、晚餐和工具的暗箱,設(shè)計很巧妙。前前后后、層層疊疊的擋風玻璃映射出十幾個太陽。我們坐在層層玻璃后面綠色皮革裝飾的車廂里,向城中駛?cè)ァ?/p>

過去一個月里,我跟他交談過五六次。讓我失望的是,我發(fā)現(xiàn)他的話很少。因此,以為他是某個重要人物的第一印象已漸漸消退,我只把他當成隔壁一家豪華餐廳的老板而已。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號