注冊
|
登錄
讀書好,好讀書,讀好書!
首頁
新聞資訊
在線讀書
每日一讀
國學(xué)/古籍
出版圖書
讀書導(dǎo)航
我的賬戶
我的書架
首頁
新聞資訊
在線試讀
每日一讀
國學(xué)/古籍
出版圖書
讀書導(dǎo)航
小說作品
|
經(jīng)濟(jì)管理
|
成功勵志
|
歷史傳記
|
兩性情感
|
生活時尚
|
文學(xué)藝術(shù)
|
社會科學(xué)
|
親子少兒
|
計算機(jī)/網(wǎng)絡(luò)
|
科學(xué)技術(shù)
當(dāng)前位置:
首頁
在線閱讀
文學(xué)藝術(shù)
散文隨筆
老舍翻譯文學(xué)研究
老舍翻譯文學(xué)研究
作 者:
張曼 著;查明建 編
出版社:
上海交通大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
無
版權(quán)說明:
經(jīng)版權(quán)方授權(quán)連載試讀部分章節(jié),全本請購買正版圖書
內(nèi)容簡介
《老舍翻譯文學(xué)研究/中國文學(xué)譯介研究系列叢書》把老舍的文學(xué)翻譯(自譯)與老舍作品的英譯(被譯)放在一起考察發(fā)現(xiàn),翻譯是實(shí)現(xiàn)“中國文學(xué)是世界文學(xué)一部分”(老舍語)的手段之一,對世界文學(xué)的構(gòu)成有其不可低估的作用與意義,同時,說明了翻譯的生存性認(rèn)知才是實(shí)現(xiàn)其欲望的策略與方法。《老舍翻譯文學(xué)研究/中國文學(xué)譯介研究系列叢書》共分5章,主要內(nèi)容包括老舍翻譯文學(xué)及其研究概述、老舍的文學(xué)翻譯、老舍作品的英譯、在譯與被譯之間。《老舍翻譯文學(xué)研究/中國文學(xué)譯介研究系列叢書》適合所有翻譯研究者、愛好者以及廣大外語與文學(xué)喜好者閱讀使用。
作者簡介
張曼,比較文學(xué)博士、上海外國語大學(xué)《中國比較文學(xué)》雜志副編審、碩士研究生導(dǎo)師。長期從事于翻譯文學(xué)、翻譯史和中外文學(xué)關(guān)系研究。出版專著《老舍中外文學(xué)關(guān)系研究》,參與《中國俄羅斯文學(xué)研究史論》《新中國外國文學(xué)研究60年》《國外漢學(xué)史》等專著的撰寫,譯著有《非洲短篇小說選》(南京譯林出版社,2013)等,在國內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文30多篇。
目錄
正文
總序
前言
第一章 老舍翻譯文學(xué)及其研究概述
第二章 老舍的翻譯:國內(nèi)時期
2.1 中譯William Wordsworth
讀書推薦
01
情歸太行
01
情歸太行
02
不管誰睡了這張床
02
不管誰睡了這張床
03
青春的榜樣
03
青春的榜樣
04
紙上臥游記
04
紙上臥游記
05
中國歷史的體溫
05
中國歷史的體溫
06
看了明朝不明白
06
看了明朝不明白
07
一路芬芳
07
一路芬芳
08
奔流不息---致母親
08
奔流不息---致母親
09
如意故事集
09
如意故事集
10
往事尋蹤
10
往事尋蹤
掃描二維碼
關(guān)于讀書
免責(zé)聲明
讀書目錄
聯(lián)系我們
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號
鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號