正文

石碏諫寵州吁(隱公三年《左傳》)

古文觀止全鑒(第2版) 作者:(清)吳楚材,(清)吳調(diào)侯(編選)編; 東籬子 譯


石碏諫寵州吁(隱公三年《左傳》)

衛(wèi)莊公娶于齊東宮得臣之妹,曰莊姜,美而無子,衛(wèi)人所為賦《碩人》也〔1〕。又娶于陳,曰厲媯〔2〕,生孝伯,蚤死。其娣戴媯生桓公〔3〕,莊姜以為己子。

公子州吁,嬖人之子也〔4〕。有寵而好兵,公弗禁。莊姜惡之。

石碏諫曰〔5〕:“臣聞愛子,教之以義方,弗納于邪。驕、奢、淫、佚,所自邪也。四者之來,寵祿過也。將立州吁,乃定之矣;若猶未也,階之為禍。夫?qū)櫠或?,驕而能降,降而不憾,憾而能眕者〔6〕,鮮矣。且夫賤妨貴,少陵長,遠(yuǎn)間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂六逆也〔7〕;君義,臣行,父慈,子孝,兄愛,弟敬,所謂六順也。去順效逆,所以速禍也〔8〕。君人者,將禍?zhǔn)莿?wù)去,而速之,無乃不可乎?”

弗聽。其子厚與州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老〔9〕。

【注釋】

〔1〕《碩人》:《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》篇名。

〔2〕媯:陳國為媯姓。厲和下文的戴,都是謚號(古時有地位的人死后所得稱號)。

〔3〕娣:春秋時代,諸侯娶他國之女為妻,有妹妹或侄女隨嫁,叫娣。

〔4〕嬖:寵愛。

〔5〕石碏:衛(wèi)國的大夫。

〔6〕眕:安定的樣子。鮮:少。

〔7〕六逆:莊姜為正妻,桓公為子,是貴、是長、是親、是舊、是大、是義;嬖為妾,州吁為庶子,是賤、是少、是遠(yuǎn)、是新、是小、是淫。

〔8〕速:招致。

〔9〕老:告老退休。

美文共賞

如何教育子女對于一個國君而言,不僅是他個人的家庭問題,也關(guān)系到國家社稷和民族安危。所以,石碏進諫衛(wèi)莊公。

全篇“寵”字是自始至終的一個關(guān)鍵。文中以莊公釀禍、州吁作禍、石碏說禍、桓公受禍皆因“寵”而來連貫全篇。

石碏的一段勸諫之詞言簡意賅,邏輯嚴(yán)整,動之以情,曉之以理,很有論辯的力度和說辯的風(fēng)采。

石碏所舉的“六逆”“六順”在今天仍有積極意義。衛(wèi)莊公沒有聽從石碏的勸諫,對州吁溺愛放任,后來州吁謀反。這則“寵兒必驕,驕而釀禍”的實例,對于現(xiàn)代父母非常有借鑒意義。

本篇名句

“愛子,教之以義方,弗納于邪。”

愛自己的兒子,一定要以正確的禮法來教導(dǎo)約束他,這樣才能使他不走上邪路,家庭才能和睦,國家才能安定。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號